English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What you think

What you think translate French

70,419 parallel translation
And you know what the ironic thing is? I wanted today to be perfect because I actually cared what you think.
Et le pire, dans tout ça, c'est que je voulais que tout soit parfait pour avoir votre approbation.
- What do you think?
- Qu'est-ce que tu en penses?
I think that's what being a mom is supposed to be about... you know?
C'est comme ça qu'on se sent, quand on devient maman, je crois. Tu vois?
What, you think I didn't guess my knee was fucked?
Quoi, tu penses que je ne savais pas que mon genou était foutu?
So, what do you think?
Alors, qu'est-ce que t'en penses?
You know what I think.
Tu le sais très bien.
I think you're gonna see an uptick, and you know what? If it turns out that Fudge wasn't actually in the war...
Et même si Fudge n'a pas fait la guerre...
No matter who, no matter what reasons you think you might have, you must not... you cannot tell anyone.
Quelles que soient les raisons invoquées par je ne sais qui, vous ne devez pas, vous ne pouvez pas en parler.
What, you didn't think I knew how to read?
Tu pensais que je ne savais pas lire?
What do you think I'm doing?
- À votre avis?
Something happened... and it made me think about what... Went down between you and me.
Il s'est passé quelque chose, et ça m'a fait réfléchir à ce qui s'est passé entre toi et moi.
What do you think happened?
À votre avis?
I've been traveling so fast, for so long, I didn't even stop to think who you really are or what we're real doing here.
J'ai voyagé si vite si longtemps que je me suis pas arrêté pour réfléchir à qui tu es ou à ce qu'on fait vraiment ici.
What did the hell did you think he was saying?
Tu pensais qu'il disait quoi?
What do you think that is?
Et ça, c'est quoi?
What do you think?
Tu crois quoi?
What did you think of Heart?
Que penses-tu de Heart?
What do you think you learned the most working there?
Qu'avez-vous appris là-bas?
And you know what? I don't think he's going to.
Il ne le fera pas.
Oh, hey, what do you think?
Tu en penses quoi?
If you're trying to protect me, I don't think an explosion that size is going to do what you want.
Si tu essaies de me protéger, une explosion de cette taille ne fera pas ce que tu veux.
What makes you think I need to get in the drop ship?
Pourquoi penses-tu que je dois entrer dans le navire de livraison?
Let me ask you, what do you think Rebecca's take on your relationship is right now?
J'ai une question. À votre avis, que pense Rebecca de votre relation?
Did you ever think that's just what I want you to see?
C'est peut-être ce que je te laisse voir.
So, do you think it's true... What they're saying about Jace?
Tu crois que c'est vrai,
What do you think's going on with him?
Qu'est-ce qu'il se passe selon toi?
What, you think he left us behind in 1967, Los Angeles, because he had a more pressing engagement?
Tu penses qu'il nous a laissés derrière en 1967 car il avait quelque chose de plus urgent?
Professor, what do you think?
Qu'en penses-tu?
What do you think you're doing?
Que fais-tu?
What? To know that you are not as smart as you think you are.
Savoir que tu n'es pas aussi malin que tu crois l'être.
What do you think?
Qu'est-ce que toi tu penses?
And what do you think?
Et qu'en penses-tu?
What do you think, babe?
Qu'est-ce que tu en penses bébé?
And what? You think you see a little bit of yourself in me?
Tu crois voir un bout de toi en moi?
What do you think she'd think about all this?
Qu'est-ce que tu penses qu'elle dirait de tout ça?
What makes you think he even knows where we are?
Qu'est-ce qui te fait croire qu'il sait où on est?
Ok. What makes you think he's here?
Qu'est-ce qui te fait penser qu'il est ici?
- What do you think?
- À ton avis?
Okay, what do you think? First date or affair?
Premier rendez-vous ou liaison?
So if I tell you not to think of a red apple, what do you think of?
Si je vous défends de penser à une pomme, à quoi pensez-vous?
I've done nothing but try to make a nice party for you guys so you can day drink and bitch about your husbands. And what, you think you can disrespect me and my daughter?
J'ai organisé une belle fête où vous pouvez boire et critiquer vos maris, et vous m'insultez, ma fille et moi?
What do you think, Hector?
Qu'en pensez-vous, Hector?
What kind of endowment do you think we're going to need to convert Anchor Beach from charter to private?
Quel genre de dotation pensez-vous que nous allons avoir besoin pour convertir Anchor Beach d'une école publique à une école privée?
What makes you think you're still fit to serve as deputy mayor?
Qu'est-ce qui vous fait dire que vous êtes encore fait pour être maire adjoint?
My past doesn't have to be my anchor, and I think my past is what was... Stopping me from moving things forward with you.
Mon passé n'a pas à être mon ancre, et je pense que mon passé était... ce qui m'empêchait d'avancer avec toi.
What do you think you're doing?
Qu'est-ce que tu crois faire?
What do you think?
Ah. Et qu'en pensez-vous?
Um, for what it's worth... And everything I know about politics I got from "keepin'it 1600," but I do think you're gonna beat this thing.
Pour ce que ça vaut... tout ce que je sais sur la politique, je l'ai appris dans "keepin'it 1600", mais je pense vraiment que tu vas surmonter ça.
So what do you think Oliver's chances are?
Quelles sont les chances d'Oliver, vous pensez?
I think that we both know what I'm capable of, so, Ollie, who do you think can last longer...
Je pense que nous savons tous les deux de quoi je suis capable donc, Ollie, qui va tenir le plus longtemps :
What the hell did Chase do to you, man, to convince you to think that any of this is ok?
Qu'est ce que Chase a bien pu te faire mon pote pour te convaincre que tout ça est normal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]