English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Where is the

Where is the translate French

27,031 parallel translation
Language instructor : "Where is the train station?"
"Où est la gare?"
Where is the girl?
Où est-ce que la fille est?
Where is the evidence?
Où est-ce que l'évidence est?
Yeah, well, speaking of which, where is Chile with the rescue mission for Hugo?
En parlant de cela, où en est le Chili avec la mission de sauvetage pour Hugo?
The only way I can get out of trouble is you telling me where you got the watch from.
Le seul moyen de les régler et de me dire où vous avez eu cette montre.
And also, you know, spend some time with people your own age, right,'cause this is the time in your life where you make those lifelong friendships.
Passe aussi du temps avec des jeunes de ton âge. C'est maintenant que tu vas créer des amitiés pour la vie.
But you always have to make sure she's looking as good as possible, and that's where the comedy is, the contrast between the two.
Mais on doit toujours la rendre aussi jolie que possible, c'est de là que vient la comédie, du contraste.
The tango sequence took 33 days, about five weeks, because there was a lot of play between who is holding the nut, where it's going, so it takes a great deal of Polish time.
La scène du tango a pris 33 jours, environ cinq semaines, car ils se piquaient tout le temps le gland, il fallait le suivre, ça prend du temps à peaufiner.
So, the question is, where does the money come from?
Donc la question est, d'où vient l'argent?
So where the hell is Stefan?
Donc où est Stefan bordel?
The latest from Arkansas, where, in the middle of an extreme weather warning, a manhunt is underway near the Ouachita National Forest.
Les dernières nouvelles de l'Arkensas, où, au milieu d'une extrême alerte météo, une chasse à l'homme est en cours près de la Ouachita National Forest.
Where the hell is she?
Elle est ou, putain?
Draw the place where she is again.
Tu vas me redessiner l'endroit ou elle est.
And after hearing you talk on Glazer's show, it got me wondering, where the fuck is my money at?
Et après t'avoir écouté dans l'émission de Glazer, Je me suis demandé où était mon putain d'argent?
Super Bowl champs where the weed is legal
Champions du Super Bowl où la beuh est légale
So the Sizz stays where he is.
Donc Le Sizz reste où il est.
And this is the part where you say "good luck" back.
C'est le moment où tu dis "bonne chance".
You can be damn sure Spooner and the Militia know exactly where the ceremony is, and they're about to hit it.
On est sûrs que Spooner et la Milice savent où a lieu la cérémonie et ils vont frapper.
And where exactly are we gonna get that shit this late at night? 'Cause the coffee cart guy is long gone.
Et où est ce qu'on va trouver cette merde aussi tard le soir parce que le rapporteur de café est parti depuis un moment.
You know where the bathroom is?
Tu sais où est la salle de bain?
Where the hell is Mitchell?
Où est passé Mitchell?
All right, where in the hell is Andre?
Bon, où est Andre, putain?
So... the only thing we're positive he lied about is where he went to college.
Donc... la seule chose sur laquelle on est sûrs qu'il ait menti c'est l'université où il était.
Yes, this is where I lived when I was still a doctor at the hospital.
Oui, c'est là que je vivais quand j'étais encore médecin à l'hôpital.
Where the hell is that?
Où est-ce?
The only deal I'm gonna make with you is the one where you return that box to me, and then, I suppose, you get to live.
Le seul marché que je ferai avec toi est celui qui te fera retourner dans cette boîte, et puis, je suppose, que tu pourras vivre.
Which is knowing that every time your phone rings, you're gonna ask yourself is this the call where you find out that the guy who's in here for you is never coming out.
Vous ne vous tourniez pas les pouces. Vous attendiez pour voir les résultats. Vous racontez des conneries.
If I tell you where the book is, what's to stop you from killing me?
Si je vous dis où est le livre, qu'est-ce qui vous empêche de me tuer?
Where the fuck is our player? !
Putain où est notre joueur?
Hey, look, Buffalo is where the money is.
C'est Buffalo qu'il te faut.
If we are not in the same place, if you aren't ready to be where I am, that is fine.
Si nous ne sommes pas au même endroit, si tu n'es pas prête pour être où je suis, c'est bon.
Because Dr. Pierce is standing where the lead surgeon needs to stand.
J'ai arrêté d'y penser.
If the distance from the fulcrum to where the input force is applied is greater than the distance from the fulcrum to where the output force is applied, then the lever amplifies the input force.
Si la distance à partir du point d'appui à l'endroit où la force d'entrée est appliquée est supérieure à la distance à partir du pivôt là où la force est appliquée, puis le levier amplifie la force d'entrée.
This is where the water came from.
C'est d'ici que venait l'eau.
Is this the part where you try to psychoanalyze me?
Est ceci la partie où vous essayez de me psychanalyser?
The Senate is a gilded cage... a place of great comfort and wonderful perks, where you think that you're making a difference, but you're not.
Le Sénat est une cage dorée... un lieu de grand confort, avec de merveilleux avantages, où tu penses que tu fais une différence, mais c'est faux.
Do you think this is the Girl Scouts, where we're all in it together?
Tu penses qu'on est chez les scouts, qu'on est ici tous ensemble?
I'm going to the place where she almost died, which is right here in town.
J'irai là où elle a failli mourir, c'est ici en ville.
Where the hell is he?
Alors, merde, où est-il?
In the woods, where the action is, looking for their burrow and saving your ass.
Dans les bois, où est l'action, à la recherche de leur terrier et sauvant ton cul.
And, by the way, where the hell is Crowley? I mean, we're essentially all set up.
D'ailleurs, où est Crowley, tout est prêt ici.
The latest from Central City, where the mysterious meta-human criminal, known only as the Rival is once again terrorizing the populous with his incredible speed.
Les nouvelles de Central City, où le mystérieux criminel méta-humain, connu seulement comme le Rival est encore une fois en train de terroriser la population avec son incroyable vitesse.
So if this is the big conversation where we're honest about our life together, then I think we should talk about the fact that you're the one unfulfilled by it.
Si cela est notre grande conversation où nous sommes honnêtes à propos de notre vie ensemble, alors je pense qu'on doit parler du fait que c'est à toi qu'elle ne suffit pas.
The first time she ever had the courage to tell me she loved me, and merely one foot to my right, is where I watched her take the cure so that she could have the life that she dreamed of
La première fois qu'elle a eu le courage de me dire qu'elle m'aimait, et à seulement un pas sur ma droite, est l'endroit où je l'ai regardé prendre le remède qui lui permettrait d'avoir la vie qu'elle rêvait
But I'm hacking the phone company's servers to see where the data is being sent at such a snail's pace.
Mais je suis le piratage des serveurs de l'entreprise de téléphone pour voir où les données sont envoyées à cette allure de l'escargot.
I can track the general area and see where the service is being stolen.
Je peux suivre la zone générale et de voir où le service est volé.
- If I tell you where the book is, what's to stop you from killing me?
Si je vous dis où est le livre, qu'est-ce qui vous empêche de me tuer? On organise un échange. qu'est-ce qui vous empêche de me tuer?
That's where they held the trial, where else is he...
Voilà où ils ont tenu le procès, où d'autre est-il...
Where the hell is all the margarine?
Où est la margarine?
I don't know where the fuck Colt is.
Je sais pas ce que Colt branle.
Huh. Yeah, well, I was just calling around, find out if cheap styrene insulation is the way you always do business or just at a place where my friend nearly lost an arm?
Je demandais juste, si l'isolation Inject-Styrène était une habitude pour vous ou seulement là où mon ami a failli perdre un bras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]