English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Where you been

Where you been translate French

10,540 parallel translation
Where you been hiding?
Mon sauveur, où est-ce que tu te cachais?
Where you been?
Où étais-tu passé?
Where you been, sweetie?
Tu étais où, mon chou?
Where you been?
Où étais tu?
- Where you been? !
- Où étais-tu?
Where you been, man?
Où étiez-vous, l'homme?
Where the hell have you been?
T'étais passé où?
- Where the hell have you been?
- Où diable étais-tu? - J'ai 10 minutes de retard.
I've been cleared, so you need to step back to where you belong.
I ont été défrichées, si vous avez besoin de prendre du recul à l'endroit où vous appartenez.
Where have you been?
Où t'étais passé putain?
Where the hell have you been?
T'étais où, putain?
If you couldn't look back at the sexts from the night before, we'd never know where you'd been or who you've done.
C'est vrai quoi, si tu ne pouvais pas relire les sextos de la veille, On ne saurait jamais où t'étais allée ou qui tu t'étais tapé.
Where have you been?
Où étais-tu?
You know, I've, uh, I've been where you are.
Tu sais, j'ai été à ta place.
Hey, Paul. Where have you been?
Paul, où étais-tu?
Where have you been all night?
Où étais-tu, cette nuit?
Where have you been, I've been trying to get in touch with you all day.
Où tu étais? J'ai essayé de te joindre toute la journée.
Where you been?
Où étais-tu?
Can you describe where you've been?
Peux-tu décrire où tu étais?
Where the hell have you been, huh?
Tu étais où?
Where the fuck have you been?
Putain t'étais où?
Okay. All right, look, if you know me so well, where've you been, huh?
Si tu me connais si bien, où étais-tu?
Mrs. Bittaker, where have you been for the last three days?
Mme Bittaker, où étiez-vous ces 3 derniers jours?
Where have you been?
Où es-tu aller?
Where the hell you been?
Où étiez vous passé?
Been wondering where you got to.
Je me demandais où t'étais passé.
Where have you been?
Où étiez-vous?
Martin, where have you been? Grace, Grace!
Martin, où étais-tu?
Where the hell have you been?
Où étais-tu passé?
Where the hell have you been?
Putain où t'étais?
- Where have you been?
- Où était tu?
- Where have you been?
- Où étais-tu passé?
- Where have you been?
- Où étais-tu?
( DOOR OPENS ) Where have you been?
T'étais où?
~ Where have you been?
- T'étais où? - Je suis là.
Where the hell you been?
Où t'étais?
Well, if you knew he set me up, then where the hell you been all day?
Si tu savais qu'il m'avait piégé, bordel où étais-tu toute la journée?
Where have you been?
T'étais où?
This is where you've been?
C'est là où tu étais?
Where on Earth have you been?
Où sur Terre étais-tu?
Where've you been?
Où avez-vous été?
Where have you been?
Où êtes-vous allée?
Where have you two been?
Où étiez-vous?
Boy, where the hell have you been?
Putain mec, t'étais où?
- Where the hell have you been?
- Où étais-tu?
Where have you been?
Tu étais où?
Where have you been keeping yourself?
Où étiez-vous tout ce temps?
Where the hell have you been?
Où tu étais?
Where have you been, Harris?
Où étais-tu passé, Harris?
- Where have you been?
- Où étais-tu passée?
Where have you been?
Où êtiez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]