Who are you calling translate French
692 parallel translation
Who are you calling a fruity lip balm?
Qui appelez-vous un baume à lèvre fruité?
Who are you calling "darling"?
Qui appelles-tu "chéri"?
Who are you calling a giraffe, sir?
Qui traitez-vous de girafe?
- Who are you calling?
- Qui appelles-tu?
Who are you calling a sissy?
Qui traites-tu de mauviette?
- Who are you calling this late?
- Qui appelles-tu si tard?
Who are you calling now?
Qui appelez-vous maintenant?
Who are you calling now?
Qui appelles-tu?
WHO ARE YOU CALLING?
- Qui appelles-tu?
Long distance, please. Who are you calling?
- Interurbain, s'il vous plaît.
- Who are you calling an upstart?
Qui c'est qui est un voyou? Vous!
- Who are you calling a freak? Bruno.
C'est qui le clown?
Who are you calling, Mr. Morse? Hello! Hello!
Qui appelez-vous?
Who are you calling?
- Qui appelles-tu?
Who are you calling stir-simple, you cheap crook?
Tu crois ça, petite joueuse?
- Who are you calling a pig?
- Qui traitez-vous de porc?
Who are you calling a type?
Comment ça, mon genre?
Who are you calling cheap?
C'est moi que vous traitez de petit?
Who are you calling?
Qui appelez-vous?
Who are you calling?
Qui appelles-tu?
- Who are you calling?
Qui appelles-tu?
Ugly? Who are you calling ugly?
À qui tu parles comme ça?
- OK, Commissioner. - Who are you calling?
OK, monsieur le divisionnaire Vous appelez qui, vous?
Who are you calling stupid?
Comment tu m'as appelé?
Who are you calling an idiot?
Qui traitez-vous d'idiote?
Who are you calling for?
Qui appelez-vous?
Who are you calling now?
Qui encore?
Who are you calling?
Tu appelles qui?
- Who are you calling?
- Qui appelez-vous?
Who are you calling?
Qui tu appelles?
- Who are you calling a babe?
- Vous me traitez de mioche?
It would make life a hell of a lot easier. Who are you calling?
Ça simplifierait tellement les choses!
Who are you calling a traitor?
Qui appelez-vous un traître?
Who are you calling a fool?
De qui tu parles?
Oh, you-you - Who are you calling a you-you?
Comment la récupérer en buvant du gin?
- Who are You calling?
- Qui appelez-vous?
- Who are you calling hoodlums?
- Qui vous traitez de "voyous"?
Who are you calling for? The Princess
A qui vous adressez-vous?
- Who are you calling?
- T'appelles qui?
Listen, who are you calling a hit?
Écoutez, qui appelez-vous un coup?
Who do you think you are, calling them an "ignorant bunch"?
Et de quel droit les appelles-tu des "rustres"?
I'm calling you grandfather because that's what you are. Who told you that?
Je suis vieux? Tu es vieux, mais tu es aussi mon grand-père.
You'll tell them that your fathers defended your fatherland from the barbarian invader who threatened its sacred borders and that we of 1899, who fought on Monte Grappa, on the stony ground of the Carso and on the River Piave, are the same men we were then and so, when the cannon thunders it's the voice of the fatherland that is calling us and we shall answer :
Vous leur direz que vos pères ont défendu la patrie contre l'envahisseur barbare qui menaçait les frontières sacrées. Que nous, ceux de 99, qui nous sommes battus au mont Grappa, sur les pentes du Carso et sur le Piave, sommes restés les mêmes! Et alors, quand tonnera le canon, nous entendrons l'appel de la patrie et nous répondrons : présent!
Who are you calling?
Qui appelez-vous? Ma colocataire.
- I'm calling, who are you?
- C'est moi, qui êtes-vous?
Who do you think you are calling a beggar? !
Je suis heureuse de vous voir ici.
Who do you think you are calling this man a beggar?
Oh, Gengobe. Je suis heureuse de vous voir ici.
Who are you to go around calling'people "hooker"? !
Qui vous êtes pour traiter les gens de "pute"?
Who are you calling?
T'appelles qui?
I don't know who you are, I don't know why you're calling, and I want you to stop it.
Je ne sais pas qui vous êtes, je ne sais pas pourquoi vous appelez et je vous demande d'arrêter.
For those of you who are wondering about my new theme song, and I think you are, because a Iot of people have been calling in night after night asking, "What is that record?"
Pour ceux qui se demandent quelle est ma nouvelle chanson tétiche, et vous vous le demandez puisque vous êtes nombreux à avoir appelé toutes les nuits pour demander, "Quel est ce disque?"
who are you 9775
who are you waiting for 22
who are they 845
who are you talking to 380
who are you people 178
who are you working with 31
who are you here to see 24
who are you looking for 117
who are your friends 28
who are you then 21
who are you waiting for 22
who are they 845
who are you talking to 380
who are you people 178
who are you working with 31
who are you here to see 24
who are you looking for 117
who are your friends 28
who are you then 21