Who i am translate French
15,821 parallel translation
"You have come to the end of your quest, conquered and condemned," "for muzzling the soul you hid." You can not do anything for him anymore. Stella, I do not know who I am.
" tu es arrivé au terme de ta quête, vaincu et condamné,
My-my-my dad knows who I am.
Mon-mon-mon père sait qui je suis.
He doesn't even know who I am.
Il ne sait même pas qui je suis.
Do you know who I am?
Savez-vous qui je suis?
I think you know who I am.
Je pense que tu sais qui je suis.
I was trying to make it work, but now I realize it's just not who I am.
J'essayais de faire en sorte que ça marche, mais maintenant je réalise que ce n'est pas ce que je suis. Tu...
Not being attracted to you is who I am.
Ne pas être attirée par toi est ce que je suis.
You know who I am?
Tu sais qui je suis?
You don't know who I am.
Tu ne sais pas qui je suis.
You think that's who I am?
Vous pensez que je suis ainsi?
I think you know who I am.
Vous savez qui je suis.
You have any idea who I am?
Tu sais qui je suis, au moins?
We invested a lot so you would know who I am and what I can do.
On s'est beaucoup investis pour que vous appreniez qui je suis et ce dont je suis capable.
That is not who I am.
Je ne suis pas comme ça.
That's not who I am.
Ce n'est pas ce que je suis.
I get it, but I want to live an authentic life, and that's just who I am.
J'ai saisi mais je veux vivre une vie authentique et c'est qui je suis.
And I think when I discover who I am, I'll be free.
Et quand je saurai qui je suis, je serai libre.
Sister f * * * * r, who am I?
Enfoiré, qui suis-je?
Not practical, I suppose, but who am I to talk of such things?
Pas très pratiquant je pense, mais qui suis-je pour parler de telles choses?
You want to know who I am?
Tu veux savoir qui je suis?
Who I really am?
Qui je suis vraiment?
Al... I don't know who you think I am.
Je sais pas qui tu penses que je suis.
Then who am I to contradict ye?
qui suis-je pour te contredire?
I am to set sail for the West Indies, the one element I lack is someone who understands Nassau.
Je m'apprête à partir pour les Antilles, et il ne me manque que quelqu'un qui connait bien Nassau.
And amidst all those ships and all these men and all that money, I am the only one who can introduce you.
Et parmi tous ces navires et tous ces hommes et ce argent, je suis la seule qui peut vous aider.
Well, you can put in your report to my special agent son that I know who I am.
Je peux m'occuper de moi seul.
The only thing I do know is that when Cristina finds out who I really am... I'm gonna lose her.
La seule chose que je sais, c'est quand Cristina découvrira qui je suis vraiment... je vais la perdre.
Who but I am both the tree and the lightning that strikes it.
Je suis à la fois l'arbre et la foudre qui le frappe.
Who knows I am here?
Qui sait que je suis là?
Today I am the one who speaks.
Aujourd'hui je suis celui qui parle.
Okay, well... that's not who I am.
Ce n'est pas ce que je suis.
I'm never gonna become who I really am unless I let go.
Je ne vais jamais à devenir qui je suis vraiment sauf si je laisse aller.
Well? Who am I, Alphonse Bertillon?
Vous me prenez pour Alphonse Bertillon?
Who am I, the Road Runner?
Tu me prends pour Bip-Bip?
I've no idea who you think I am. Excuse me.
J'ignore avec qui vous me confondez, mais vous vous trompez.
I am the one who's really happy.
C'est moi qui suis vraiment heureux.
Maalaya, I am the only father on this planet who doesn't want his daughters to get married.
Maalaya, je suis le seul père sur cette planète... à ne pas vouloir que ses filles se marient.
Who am I now?
Qui suis-je maintenant?
Okay, so, the central conflict of "Goodbye, Columbus," besides whether I am personally attracted to Philip Roth or not, is the idea that there's these, like, chosen Jews and these lesser Jews, and this class conflict within a religion is keeping people who love each other from feeling safe together.
Le conflit central de "Goodbye, Columbus", à part si je suis attirée par Philip Roth ou non, est qu'il y a ces juifs choisis et ces juifs inférieurs, et ce conflit de classes dans la religion
Am I the only one on this ship who could really use a drink?
Suis-je le seul dans ce vaisseau qui prendrait bien un verre?
But, Mr Herman, I am not going to speak to someone who's in a cage.
Monsieur Herman, je ne peux pas parler avec quelqu'un qui est encagé.
I am the only one here who's interested in some sort of a common program.
Je suis la seule qui s'occupe des activités communes.
Who am I supposed to go to for lady advice now?
Qui vais-je aller voir pour avoir les conseils d'une fille maintenant?
I am not aware of anyone who fits that description, Captain.
Je ne vois personne qui corresponde à cette description.
Who the hell am I to tell Leonard Nimoy what Spock should do?
Qui suis-je pour dire à Leonard Nimoy ce que Spock devrait faire?
No, I am not gonna be in a relationship with someone who cleans up vomit for a living.
Je ne fréquente pas quelqu'un qui vit en nettoyant du vomit.
Am I the only one who finds this unusual?
- Je suis le seul à trouver ça bizarre?
Come on, guys, are we solving this, or am I gonna find someone else who can?
Allez les gars, on résout ça, ou je trouve quelqu'un d'autre qui le peut?
Who I was very fond of. As I am... you.
Comme je vous... apprécie
I am the one who lied to you.
Elle n'a rien fait!
But if I'm not the same, the next question is... who in the world am I? "
"Mais alors, " une question se pose : "Qui diable puis-je bien être?"
who is john galt 19
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is 520
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is 520