English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Wonderful to see you

Wonderful to see you translate French

301 parallel translation
Mr. Micawber, how wonderful to see you in Canterbury.
M. Micawber, comme il est bon de vous voir à Canterbury.
How wonderful to see you again!
Quel bonheur de te revoir!
How wonderful to see you again.
Quelle joie de vous revoir!
- Wonderful to see you.
- Je suis ravi.
Oh, it's wonderful to see you.
Quel plaisir de te voir!
Wonderful to see you again, isn't it, David?
- Quel plaisir de te revoir.
It's wonderful to see you!
Quel bonheur de te revoir!
It's wonderful to see you again, John.
C'est merveilleux de te retrouver, John.
Wonderful to see you.
Moi aussi.
Oh, Nick, it's wonderful to see you like this. Like you used to be.
C'est merveilleux de vous voir comme ça... comme avant.
- David, it's wonderful to see you again.
- David, c'est merveilleux de te revoir.
Vic, it's wonderful to see you.
Vic, c'est formidable de te revoir
- Hello, Ted, it's wonderful to see you.
Bonsoir, je suis ravie de te voir.
It's wonderful to see you.
C'est merveilleux de vous voir.
- Darling, how wonderful to see you without your wife.
Chéri, comme c'est agréable de te voir sans ta femme. Oui.
Cary! Oh, darling, how wonderful to see you.
Cary, quel bonheur de te revoir!
It's wonderful to see you again, Ellen.
C'est un plaisir de vous revoir, Ellen.
Benny, it's wonderful to see you.
Benny, c'est merveilleux de te voir.
Well, it's certainly wonderful to see you again.
Je suis ravi de te revoir.
- It's wonderful to see you, too.
Moi aussi, je suis ravie.
It's wonderful to see you.
C'est merveilleux de te voir.
- Well, it's wonderful to see you.
- C'est merveilleux de vous voir.
Tony, it's been swell. Wonderful to see you.
Tony, j'ai été ravi de te revoir.
Darling, it's so wonderful to see you again!
Chéri, c'est si bon de te revoir.
Uncle Steve, it's so wonderful to see you.
Oncle Steve! C'est merveilleux de vous voir.
How wonderful to see you again.
C'est merveilleux de vous revoir.
Oh it's wonderful to see you.
Docteur! C'est merveilleux de vous voir.
Wonderful to see you.
Ça fait plaisir de te voir.
How wonderful to see you.
Quel plaisir de vous voir.
It's a great moment. Wonderful to see you, Harry.
On était sur le point d'abandonner.
Think of all the wonderful things you are going to see :
Pense aux merveilles que tu vas voir!
Girls, would you like to see something wonderful?
Regardez ces merveilles!
You're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz
Vous allez voirie Magicien Le merveilleux Magicien d'Oz.
I always thank heaven he lived long enough to see you settle down, become a fine husband... a good father and a wonderful son.
Au moins, il a pu te voir devenir bon mari et bon père. Et un fils merveilleux.
Miss Vane, has Sir Tristan, as you have so charmingly called him, ever invited you to see the wonderful portrait that Basil Hallward has made of him?
Mademoiselle, sire Tristan vous a-t-il montré le portrait que Basil Hallward a fait de lui?
How wonderful of you. I could never bear to see a man I really care for being hurt.
Je ne pourrais voir malmener l'homme que j'aime.
Bill, it's wonderful to see you.
C'est fabuleux de te voir.
You ought to see Charles on skis. He's absolutely wonderful!
Vous devriez voir Charles skier, il est superbe.
Good to see you! You look wonderful... He looks fine.
Tu es en grande forme.
Think of all the wonderful things you're going to see :
Tu vas voir de telles merveilles...
You gotta see a place like Angel's Cove, you gotta live there to get the wonderful, easy feeling.
Il faut voir un endroit comme la Crique des Anges, on doit vivre là-bas pour sentir la douceur de vivre.
Maybe wonderful things, but you won't be able to see them until you get around the bend... into the future.
C'est peut-être merveilleux, mais tu ne le verras qu'après le tournant... dans le futur.
You're wonderful to see
Tu es merveilleux à regarder
- Cole, how wonderful to see you again.
- Cole, quel plaisir!
I wish I could tell you how wonderful it was to see you.
J'aimerais pouvoir te dire combien ce fut merveilleux de te voir.
Wouldn't it be wonderful for her to fall in love with someone named Robinson and then open her eyes and see that it's you?
Certes! Mais si elle aime un nommé Robinson, pour réaliser un jour que c'est vous, le rêve aurait un goût amer, non?
It'll be wonderful to see all of you again
Ce serait tellement bien de vous revoir tous.
Yes. And it's a pretty wonderful thing to be as young as you are. And see it all spread out in front of you like a..
Oui, et vous avez de la chance d'être encore aussi jeune et de contempler l'avenir avec les yeux qui brillent, comme un enfant à Noël.
- Good to see you. You look wonderful. - Thank you.
Quel plaisir de vous revoir!
But you must pardon an old man, who has devoted his life to the art of geisha, if he feels sad to see disappear this distillation of all that is wonderful in womanhood.
Mais vous devez pardonner un vieil homme qui a consacré sa vie à l'art des geishas, d'être triste à l'idée de voir disparaître la sublimation de tout ce qui est beau chez la femme.
I said, fine... wonderful that you'd like to see him.
C'est tout. Je te l'ai déjà dit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]