English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You bastards

You bastards translate French

2,036 parallel translation
Give me my watch back, you bastards!
Rendez-moi ma montre, sales bâtards.
Oh, what if I started talking about the Gang Bangers that you shield and all the drugs that you bastards steal?
Et si je commençais par les violeurs que vous protégez et toute la drogue que vous bâtards, volez?
Where you bastards will never find it.
Là où vous ne le trouverez jamais, salopards.
- You bastards!
- Les salauds!
Going to Hell don't bother me any. Life here is pretty much a living Hell, anyway. But the thought of bein'killed by you bastards rubs me the wrong way.
J'en ai rien à foutre d'aller en enfer, ma vie ici y ressemble déjà trop, mais il y a un truc, j'ai pas envie de mourir à cause de vous.
Life here is pretty much a living Hell, anyway. But the thought of bein'killed by you bastards rubs me the wrong way.
Ma vie ici y ressemble déjà trop, mais il y a un truc, j'ai pas envie de mourir à cause de vous.
You bastards, do you have any idea what you've just done?
Notre révolution. Maudits, voyez donc ce gâchis. Qu'avez-vous fait?
If living means bowing down to the likes of you bastards then I'll die on my feet with my head held high!
M'incliner devant des chiens galeux? Plutôt crever la tête haute.
If living means bowing down to the likes of you bastards then I'll die on my feet with my head held high!
Faites-vous acte de contrition? Rampez à mes pieds et implorez mon pardon. M'incliner devant des chiens galeux?
You bastards, stay out of this!
Rends-toi, c'est un ordre. Vous mêlez pas de ça, abrutis.
You bastards! Keep your hands off him! He's mine!
Bande de chiens, ne touchez pas à mon gibier.
That hurt, you know, you bastards!
Vous m'avez fait mal, marauds!
You bastards!
Escrocs!
Stop it, you bastards!
Arrêtez, salopards!
Oh, you bastards.
Les salauds...
Come on, you bastards!
Allez, bande de batards!
You bastards.
Salopards!
Let me go, you bastards!
Lâchez-moi, connards!
You bastards, you ruined everything!
Salauds! Vous avez tout détruit!
You bastards!
Salauds!
You'll never take me alive, you bastards.
Jamais vous ne m'aurez vivant, batards!
Where are the keys, you bastards?
Eh toi le bâtard, où sont les clés?
What the hell were you sick bastards carrying?
Salauds dégénérés! Qu'est ce que vous transportiez?
So you never had your ass kicked by bastards?
Tu n'as jamais été tabassé par des salauds?
- You can help us stop those bastards.
Vous pouvez nous aider à arrêter ces bâtards!
THOSE BASTARDS FIRED YOU BECAUSE OF YOUR AGE.
Ces bâtard t'ont viré à cause de ton âge!
You cheating bastards!
Bande de sales tricheurs!
This is how you deal with bastards.
C'est comme ça qu'on traite les salauds.
You got those bastards good.
Vous les avez coincés ces enfoirés.
Hey! Hey, you cheating bastards, where's my cut?
Eh, espèces de salauds de tricheurs, où est ma part?
Protect you from bastards.
Je vous protège des salauds.
Dick around with me, huh? You pencil-pushing bastards.
Alors, mes salauds, on veut jouer au plus con?
All right, you future bastards!
Alors, connards du futur!
I didn't understand a word you said, but I heard "nazi bastards," and that's good enough for me.
J'ai rien compris à ce que t'as dit, mais j'ai entendu "bâtards de nazis" et ça suffit pour moi!
You're nothing to these bastards.
On n'est rien à leurs yeux.
I bet you can't wait to outdance those OC bastards!
Je parie que tu es impatient d'écraser ces connards d'Orange County par ta danse!
What have you done, you bony bastards? !
Qu'est-ce que vous avez fait, enfoirées de maîgrichônnes!
There you are, you Tengu bastards...
Très bien, satanés Tengu.
Would I have fought you when you were still capable of making bastards.
T'aurais-je combattu quand tu étais encore en âge de faire des bâtards?
I heard you interfering little bastards rummage around my yard.
Je vous ai entendus farfouiller, bande de petits salopards.
- Hey, you little bastards.
- Petits cons!
Here's to the husbands who've won you, the losers who've lost you and the lucky bastards who've yet to meet you.
Aux maris qui vous ont séduites, aux minables qui vous ont perdues et aux veinards qui vous connaîtront.
Once these bastards are out of the way and their agreements are dead and buried, you know what the biggest problem will be?
Demain, quand on sera débarrassés de ces salopards et que leurs accords seront morts et enterrés, quel sera notre problème?
You heathen bastards! Please don't.
Bâtards de sauvages!
and you misfits are lucky bastards to have sutvived this far.
La mission n'a rien d'une partie de plaisir.
You catch these bastards, Captain.
Attrapez ces connards, commissaire.
Well, you'll have a nice long rest if you don't open your fuckin'mouths and start yapping, you black bastards.
Ah bon, il vont avoir l'éternité pour se reposer si ils n'ouvrent pas leurs claque-merde pour commencer d'aboyer, ces sales nègres.
How wonderful! If your kids are that grown up, then why do they let you get in trouble with those bastards instead of looking after you?
Puisque t'as des enfants, pourquoi ils s'occupent pas de toi, et te laisses côtoyer les voyous toutes les nuits comme ça?
You little bastards need to stay in school.
Vous autres salopards devriez pas quitter l'école.
You miserable bastards.
Bande de vermines.
Get down you little bastards!
Tous en position, petits cons!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]