You okay with this translate French
1,081 parallel translation
- You okay with this?
- T'es d'accord?
Now. are you okay with this?
Es-tu à l'aise avec tout ça?
You, uh, you okay with this?
Tu... t'en fiches?
You okay with this?
Ça vous va?
Are you okay with this?
J'ai votre accord?
Stop. You understand that this is a vacation with my family, okay?
Tu comprends qu'il s'agit de vacances avec ma famille, hein?
Okay. you're obviously very involved with this woman, and that's fine.
Ta relation avec cette femme est sérieuse, tant mieux.
I'm gonna cover you with this blanket, okay?
Je vais t'envelopper dans la couverture.
- And this shit is okay with you?
- Et ça te dérange pas?
Mom, you don't know what the tooth fairy Wants me to do with this money, okay? You're not the tooth fairy!
Maman, tu sais pas ce que la fée des dents veut que je fasse de cet argent, hein?
Are you done with this little lecture? Okay.
Tu as fini ton sermon?
How...? - Okay, Mr. President. I say this with all possible respect, but each of these knives cuts you know, meat.
- Ecoutez... avec tout mon respect, chacun de ces couteaux... découpent la viande.
So. you're okay with this?
Donc ça ne te dérange pas?
Her name says, "okay, boys, You better watch this one with the curtains shut."
les gars, c'est un film à regarder avec les rideaux fermés.
And this is not a negotiation, so if it's okay with you, we can talk further.
Non négociable. Si tu es d'accord, on va plus loin.
Look, whatever you're thinking about, just forget it, okay? This is over now and you just gotta deal with it. It's not over yet'cause you don't know where you're going, and I do.
Je sais pas ce que tu mijotes, mais laisse tomber, c'est fini.
Okay. I see where you're going with this one.
Je vous vois venir.
I've explained this to you a million times... that I thought it was okay for me to be with her because you had broken up, and that I now have a... better understanding as to the fragility of human emotions.
Je t'ai expliqué un milion de fois- - QUe je pensais que je pouvais sortir avec elle Parce que t'avais rompu, et que maintenant je... comprends mieux la subtilité et la fragilité des sentiments humains.
- Hey, look, Paige, I got this, okay? But you can't let that little boy go home with that jerk.
Elle a cru que c'était toi qui l'avait emprunté.
You--you know, if this is some kind of revenge thing, I'm... kind of okay with it.
Tu sais, si c'est une sorte de vengeance, c'est bon pour moi.
I might be able to help you with this, okay?
Je peux peut-être t'aider sur ce coup-là.
I hope you're okay with this.
J'espère que tu es content.
And you're okay with this?
Et toi, qu'en penses-tu?
So I want you to meet this guy I'm going out with tonight. Okay?
Je veux que tu voies le type avec qui je sors ce soir.
- Are you sure your mom's okay with this?
- Tu es sûre que ta mère est d'accord?
Old man Bacala's okay with this, what do you give a shit anyway?
Le vieux Bacala veut le faire, pourquoi tu t'en mêles?
Okay, well, you know, if this is about maturity... then I want nothing to do with it.
Tu sais, si c'est à propos de maturité... alors je ne veux rien avoir affaire avec ça...
Okay, another huge flaw I have with "Why buy the cow when you can get the milk for free?" is simply this.
Bon, encore un défaut à ajouter "Pourquoi acheter une vache quand on peut avoir du Jait gratuit?" C'est simpJe.
You're in a tough spot, a lot of trouble. If you work with me, if you're reasonable, we'll figure a way out of this, okay?
Vous êtes dans un sacré pétrin, mais si vous êtes raisonnable, on s'en sortira.
So you'll hang out with me at the hotel this weekend, okay?
Tu viendras à l'hôtel, ce week-end.
I am feeling very charitable at the moment so I'll help you find Christian if you play this game with me, okay?
Je me sens d'humeur charitable. Je vais t'aider à trouver Christian, mais seulement si tu joues avec moi.
No, it's okay. I'm fine with this. Thank you.
Non, ça va aller.
Can you give me a hand with this? Okay.
Vous pouvez m'aider?
Okay, I can tell you that this was done with an Excimer laser and its inscription point was no more than three microns in diameter Okay, how do you know that though?
A mon avis, ça a été fait au laser excimer avec un faisceau inférieur à 3 microns de diamètre.
Okay, let me help you out with this.
Comment ça va, le champion? Bon, je vais vous aider.
Okay... if you feel good about... one of us... dying and the other one surviving, and you can live with that for the rest of your life, then you should go golf this weekend.
D'accord... si ça ne te gêne pas de penser... que l'un d'entre nous... y reste et que l'autre puisse survivre, et que tu surmontes ça le reste de ta vie, tu devrais aller au golf ce week-end.
Okay, but when I get in touch with someone and this turns out to be whatever it turns out to be, I'm gonna find you.
Mais dès que j'aurai eu quelqu'un pour me confirmer que tout va bien, j'irai te trouver.
And I really appreciate you trying to be okay with me having this baby... because I need you.
Et j'apprécie vraiment que tu essaies de te réjouir de ma grossesse... parce que j'ai besoin de toi.
- Okay, so what do you do with this?
- Bon, qu'est-ce que vous allez faire?
If you can work with me, we can bring this baby into the world without a C-section, okay?
Si vous m'aidez, on peut mettre le bébé au monde sans césarienne.
I want you all to come up with something to clear this place out, okay?
Trouvez un moyen de vider les lieux.
Blue, you sure you're okay with this?
Bleu, tu es sûr que ça va aller?
Okay, you're gonna do this with Morgan Price.
OK, tu vas faire ça à Morgan Price.
"Anyway, I don't have the time for all this" I've got to go out for lunch and you... you can stay with the rotten furniture for these wonderful people. Okay?
Je dois sortir pour le déjeuner et toi, tu dois rester avec les meubles pour ces personnes merveilleuses.
But you won't find out the "why?" if you do this 15 years of being curious would go to waste So is that okay with you?
Mais tu ne vas pas trouver le "pourquoi?" si tu fais ça 15 ans de curiosité perdues en vain Alors ça te va comme ça?
So I think together you know working with you and Pfizer and our other partnership well make this a better place. Okay.
Ensemble, en travaillant avec vous, Pfizer et nos associés, on peut améliorer ce quartier.
Okay, when you're finished with this customer, send this fax to mister John.
OK, quand tu as fini avec ce client, envoie le fax à monsieur John.
You sure you're okay with this?
Tu es sûre que ça te convient?
I mean, you are gonna tell her you're okay with this, right?
Tu vas lui dire que tu es d'accord, n'est-ce pas?
You need to spend sometime with friends or family, and let me handle this, okay?
Et me laisser moccuper de ça.
Okay? / Lieutenant, when you find whoever did this. I just want 5 minutes alone with him.
- Lieutenant, quand vous trouverez celui qui a fait ça, je veux 5 minutes avec lui.
you okay 9168
you okay there 51
you okay in there 45
you okay with that 83
with this ring 42
with this 305
with this guy 22
with this one 17
you only live once 64
you out 38
you okay there 51
you okay in there 45
you okay with that 83
with this ring 42
with this 305
with this guy 22
with this one 17
you only live once 64
you out 38
you owe me one 58
you owe me money 49
you ok 1800
you out of your mind 33
you owe 33
you owe me 668
you old bastard 42
you own it 36
you owe me this 28
you old bitch 17
you owe me money 49
you ok 1800
you out of your mind 33
you owe 33
you owe me 668
you old bastard 42
you own it 36
you owe me this 28
you old bitch 17