English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You saw it too

You saw it too translate French

118 parallel translation
I'll bet you saw it too.
Vous avez dû la voir.
You saw it too, didn't you? .
Tu l'as vu aussi, n'est-ce pas?
- You saw it too.
- Vous l'avez vu aussi?
- You saw it too.
- Vous l'avez vu aussi.
- You saw it too?
- Toi aussi?
You - you saw it too
Toi! Tu l'as vu aussi
- You saw it too!
- Tu l'as vu aussi!
You saw it too, didn't you?
Vous aussi vous l'avez vu?
Well, you... You saw it too.
Toi aussi tu l'as vu.
- You saw it too
- Tu l'as vu, aussi!
You saw it too?
Vous l'avez vu aussi?
You saw it too, right?
Tu l'as vu aussi non?
You saw it too!
Non! Attendez! Je le fais!
It's too late now. I saw you everywhere.
Puisque c'est trop tard, ne dis plus rien.
But, you see, it hurts because I saw you too when I came up the gangplank.
Mais ça blesse parce que je t'ai vu aussi quand je suis montée à bord.
You were scared too. I saw it when you came in.
Toi aussi, je l'ai vu.
I'll be the greatest shipping clerk you ever saw, and I'll like it too.
Je serai le meilleur expéditionnaire et ça m'ira très bien.
I was with you too, and I saw you take it.
Tu ne te rappelles pas? Je t'ai vu prendre l'argent.
I know you saw it. Three others saw it, too.
Je sais que oui, parce que 3 autres l'ont vu aussi.
It's been too long since last I saw you.
Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
It's been too long, it feels like it was just the other day I saw you off at Enjoji.
La dernière fois qu'on s'est vus, c'était au château.
But me, too? Now, Miss Jane, your father saw to it that you have everything you needed.
Eh bien, Mlle Jane, pourtant votre père s'est très bien occupé de vous.
- I saw it, too, and before you.
Je l'ai vu avant toi. - Je ne te crois pas.
You saw it too?
Tu l'as vue aussi?
As I understand it at the exact moment of the crime you were in the park too with a young man and saw the face of the killer,
Si je comprends bien, à l'heure du crime, vous étiez dans le parc avec un ami, et vous êtes tombés nez-à-nez avec l'assassin.
You saw it, too, that he doesn't joke around...
T'as bien vu qu'il rigole pas.
I'm not making believe. You'd see it too, and your eyes would... pop right out! I actually saw it.
Je ne fais pas mine.
Beaupied saw one and me too and it was you.
Beaupied en a vu un, moi aussi et c'était vous!
It was a shock for me too, when I saw you.
Moi aussi, quand je t'ai vue ce matin, ça m'a foutu un coup.
It's just that I lost Daddy... and when I saw you with Ed, I thought I was gonna lose you, too.
C'est juste que j'ai perdu papa, et en te voyant avec Ed, j'ai cru que j'allais te perdre aussi.
If you saw me and didn't report it, you'd be in violation, too.
Si tu m'as vu et que tu ne l'as pas signalé, tu es en tort toi aussi.
- You saw it too?
- Tu l'as vu?
- I saw those two dead kids too. - How many times you want me to give it up?
J'ai vu ces mômes aussi.
Nor do not saw the air too much with your hand, thus but use all gently. For in the very torrent, tempest, and as I may say whirlwind of your passion you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness.
Par ailleurs, ne sciez pas l'air de votre main, mais rusez de sobriété, car jusque dans le torrent, la tempète, et le tourbillon de la passion il faut acquérir et exprimer une modération qui ait pour effet de l'adoucir.
Part of the reason I moved out here is I saw how well you were doing, and I figured if you could make it, I could too.
Je suis venu ici en partie à cause de ta réussite. Si tu y es arrivé, pourquoi pas moi?
You saw it, too. You saw that?
Tu l'as vu aussi.
- If you saw it, you'd run like a woman, too.
- Tu te serais sauvée comme une femme.
Maybe you and your friends thought that you saw something and you believed in it so much other people began to believe too.
Peut-être que vous pensiez avoir vu quelque chose et que vous y avez cru si fort que d'autres y ont cru.
You saw it, too.
Car vous l'avez vu aussi.
You saw it, too.
On est du même avis.
Or it could mean you saw Chandler and me being close and stuff and you want that too.
Ou le fait de me voir intime avec Chandler... t'a donné envie de l'être avec quelqu'un.
A few days ago, I saw my future life. You saw it, too.
J'ai vu mon avenir et tu l'as vu toi aussi.
You guys saw it, too, right?
Vous l'avez vu aussi, hein?
- Do you think he saw it too?
- Tu crois qu'il l'a vu aussi?
And you saw it, too, up until today.
Je vois le rêve et tu le voyais aussi jusqu'à aujourd'hui.
THEY--THEY COULD'VE LOOKED OUTSIDE, SAW THE TWO OF YOU THERE, AND THOUGHT, " NAH, IT'S JUST TOO MUCH TROUBLE.
Au sujet de la radio.
I think I know what you saw because I saw it too.
Je pense savoir ce que vous avez vu... parce que je l'ai vu aussi.
You saw it like that and I did too, to the best of the both of our thinking.
Vous l'avez vu tout comme moi. On y a bien réfléchi tous les deux.
I knew it the first time I saw you two years ago, and you know it, too.
Je l'ai su la première fois où je t'ai vue il y a deux ans, et tu le sais, aussi
It has nothing to do with this. You saw what losing her did to your father, and you're afraid it'll happen to you... if you get too close to someone, and it's not just me.
Tu as vu ce que la perdre a fait à ton père... et tu as peur que la même chose t'arrive... si tu es trop proche de quelqu'un, et ce n'est pas seulement moi.
First time we saw it, I said, "you know, dads can be good parents, too,"
La première fois qu'on l'a vu, j'ai dit, "Tu sais, les pères peuvent être des bons parents, aussi,"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]