English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You tell me everything

You tell me everything translate French

1,652 parallel translation
But you tell me everything.
Mais tu me racontes tout.
What, and you tell me everything?
Quoi, et tu me dis tout?
I appreciate everything you've done for me, but i've got to tell you i've been thinking about leaving. So where are you going to go?
J'apprécie tout ce que tu as fait pour moi, mais je dois te dire que j'ai pensé à partir.
She told me to tell you that everything went fine.
Elle m'a dit de te dire que tout s'était bien passé.
And let me tell you something... if you do everything they want, they're still gonna kill them and then they'll come after you.
Même si vous faites tout ce qu'ils veulent, ils vont quand même les tuer et s'en prendre à vous après.
OK, well, tell me everything you did, everything you touched.
Dis-moi ce que tu as fait ou touché.
I'll tell you everything you want to know if you just get me out of here.
Je vous dirai tout ce que vous voulez savoir si vous me sortez d'ici.
So you tell me, you, who knows everything... you, who makes her own life... what do you think?
Alors, dis-moi toi qui sais tout... toi, qui maîtrise ta vie... qu'en penses-tu? Que dois-je faire?
I'll need you to tell me everything I have to know about the case as quickly as humanly possible.
Vous devez tout me dire, je dois tout savoir sur cette affaire aussi vite que possible.
Aang, tell me everything you know about chakras.
Aang, dis-moi ce que tu sais sur les chakras.
Just give me half an hour and I'll tell you tell you everything.
Je suis tellement fatigué... Laisse-moi juste une demi heure et je te le dirai... Je te dirai tout.
tell me everything you know about the courthouse.
Dis moi tout ce que tu sais à proppos du tribunal.
Now, you're going to tell me everything you know about where those convicts are headed, or I'm going to throw your fat ass to the wolves.
Donc, tu vas me dire tout ce que tu sais sur l'itinéraire des détenus, ou je jette ton gros cul aux chiens.
I need you to tell me everything he said to you, everything you remember.
Je veux que vous me répétiez tout ce qu'il vous a dit. Tout ce dont vous vous souvenez.
If you don't tell me everything you know about Stephanie Sterling's death the state medical board is gonna have a little film festival all their own.
Parce que si vous ne me dites pas... tout ce que vous savez sur la mort de Stéphanie Sterling... le conseil médical d'État aura un petit festival du film tout à eux.
You're gonna tell me everything.
Vous allez tout me raconter.
"the FBI got me spying on you, so you'd better tell me everything or else..."
"alors dis-moi tout ce que tu sais!"
All right, if you want any shot at getting out from under this, you'd better tell me everything you know.
Très bien, si vous voulez vous en sortir, vous feriez mieux de me dire tout ce que vous savez.
I need you to tell me everything.
Il faut tout me dire.
- You're gonna tell me everything.
- Ils vont me tuer.
- Well, I have to tell you everything about me?
- Je dois te dire tout de moi?
- You must tell me everything.
- Tu dois tout me raconter.
You're gonna tell me everything, and then you're gonna give me one reason why I shouldn't kill you.
Vous allez tout me dire et ensuite, il faudra me donner une raison de vous épargner.
But if I tell you my secret now, I could lose everything again, and this time I do care.
Mais si je te dis mon secret maintenant, je pourrais tout perdre à nouveau, et cette fois, ça me dérange.
If you want to stop me, pick up the phone to the police and tell them everything.
Si vous voulez me stopper, appelez la police. et racontez-leur tout.
So say I take your pills, say I do everything that you tell me to do.
Alors, disons que je prenne vos pillules. Disons que je fasse tout ce que vous me dites de faire.
Now, if I have to, I will put you on the stand and force you to tell me everything.
S'il le faut, je t'appellerai à la barre... et je te forcerai à me raconter tout ce qui est arrivé.
Can you just tell me that everything's going to be all right?
Peux-tu juste me dire que tout va bien se passer?
Tell me everything you know about Allison Adams'death.
Dis-moi tout ce que tu sais sur la mort d'Allison Adams.
You know, you don't have to tell me everything.
Tu n'as pas besoin de tout me raconter.
Um... oh, god, that's my car ready to take me to the airport, So i'll tell you everything when i get back.
Oh, Seigneur, la voiture qui m'emmène à l'aéroport est arrivée, alors je te raconterai tout à mon retour.
You know, everything would be okay if you'd tell people what you told me.
Tout irait bien si vous disiez aux gens ce que vous m'avez dit.
So, dexter, tell me everything there is to know about you.
Alors, Dexter, dites-moi tout.
I'm just here to tell you that if you let me have the weed trade, you can take everything else... all the hard shit's yours.
Je suis venu vous dire que si vous me laissez dealer ma beuh, je vous laisse dealer toutes les drogues dures.
Oh, come on! You can't tell me that you're gonna leave now. I mean, with the thin veil and everything?
Oh, ne me dites pas que vous allez partir maintenant, avec ce qui se passe en ce moment.
Tell me everything you know.
Dis-moi tout ce que tu sais.
Tell me everything you know about Starhawk.
Dis-moi tout ce que tu sais sur StarHawk.
I TOLD YOU BEFORE, GRACE - - GOD DON'T TELL ME EVERYTHING.
D'abord je te le dis, grace - dieu ne me dit pas tout.
Let me tell you, if everything is awesome and there is no un-awesome then awesome is just mediocre.
Je vais te dire une bonne chose. A force de tout trouver trop top, tout devient médiocre.
Tell me everything you see.
Dites-moi tout ce que vous voyez.
You want me to believe she's dead so I'll tell you everything I know.
Vous voulez me faire croire qu'elle est morte alors je vous dirai tout ce que je sais.
I'm gonna need you to tell me everything everyone said with the exact inflection in which they said it.
J'aurai besoin que tu me dises exactement ce que vous avez dit avec le bon ton et la manière de le dire.
I'm gonna need you to tell me everything everyone said in the exact inflection which which they said it.
OK, j'aurai besoin que tu me dises exactement ce que vous vous êtes dit avec le bon ton et la manière donc vous vous l'êtes dit.
Tell you what. Because everything's going well for me and because I'm such an amazing guy, I will make the call, right now.
Tu sais quoi, comme tout va bien pour moi et que je suis un mec génial, je vais appeler, maintenant.
I can't tell you how great it is to be out, And I really appreciate everything all of you have done for me.
Je ne peux vous décrire la sensation d'être libre et j'apprécie vraiment ce que vous avez fait pour moi.
I need you to tell me everything you can about that dream.
J'ai besoin que tu me dises tout ce que tu peux à propos de ce rêve.
I gave you explicit instructions. And you're here to tell me that you've completely disregarded everything I said?
Je vous ai donné des instructions précises et vous venez me dire que vous les avez complètement ignorées?
But, hey, you want me to tell Jim everything that you said.
Mais tu veux que je dise à Jimmy tout ce que tu m'as dit.
I want you to tell me everything you can about the Chinese secret service here in Canada.
Je veux que vous me parliez des services secrets chinois, ici au canada.
Tell me everything you know about bloody mary.
Dites-moi ce que vous savez sur Bloody Mary.
I need you to tell me everything you've seen since you've been stalking him.
J'ai besoin que vous me disiez tout ce que vous avez vu depuis que vous le harcelez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]