English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Your bed

Your bed translate French

4,340 parallel translation
I mean, that's why I like to sleep in your bed.
Je veux dire, c'est pour ça que j'aime dormir dans ton lit.
Crazy clowns called GeeGee who whisper your name from under your bed?
Les clowns fous appelés GeeGee qui murmurent ton nom de sous ton lit?
Now that you say that, other than your bed, none of your stuff is in this house, right?
En regardant de près, à part le lit, il n'y a rien qui t'appartient ici, n'est-ce pas?
Diana found a card you'd written him in your bed.
Diana a trouvé une carte que tu lui avais écrite, dans ton lit.
Can you tell us to make your bed?
Vous pouvez faire notre lit?
That's your bed there.
Ton lit est là.
I'll have housekeeping clean up your bed.
La femme de chambre viendra changer tes draps.
There's your bed.
Voilà notre lit.
Now, listen, I'll make up your bed for you.
Je vais faire votre lit.
Next time it might be a nice idea to mention that you already have... a man in your bed, so we can avoid such uncomfortable situations.
La prochaine fois, préviens-moi qu'il y a déjà un homme dans ton lit pour éviter cette situation.
Lie down upon your bed, then take this phial... and drink the clouded juice to the last drop.
Couches toi sur ton lit, puis prends cette fiole et bois ce jus distillé jusqu'à la dernière goutte
I'm not gonna find any ninja blades or throwing stars under your bed?
Je vais pas trouver de shuriken sous ton lit?
Yeah, but now you can put that one in your room and watch it in your bed.
Tu pourras regarder celle-là au lit.
You sleep with a Qur-an at your bed side.
Tu dors avec le Coran à tes côtés.
No,, not in your bed.
Là, il faut que je le tue.
Here, I made up your bed.
Tiens, je t'ai préparé un lit.
That you cut off both of her hands and nailed them above your bed.
Et que tu lui a coupé les deux bras Puis cloués au dessus du lit.
Its nest is right where your bed is.
Là où tu dors, elle te trouve.
You're not sleeping in your bed?
- Tu dors pas dans ton lit?
I woke up in your shirt in your bed.
Qu`est ce qu`il se passe? Je me suis réveillée portant ta chemise dans ton lit.
Oh... he's just... probably in your bed or something.
Il doit être dans ton lit.
I'll pop you back into your bed when you're sleeping.
Je te ramènerai dans ton lit quand tu dormiras.
It wasn't your bed at the time.
Ce n'etait pas votre lit à l'epoque.
The next whore I catch in your bed I'll hang.
La prochaine putain que j'attrape dans ton lit sera pendue.
I won't share your bed.
Je ne partagerai pas votre lit.
I won't share your bed.
Je ne partagerai pas ton lit.
This was your bed?
C'était votre lit?
Go to your bed, you have to rest.
Accédez à votre lit, vous devez vous reposer.
Your bed is as hot as you.
Votre lit est aussi chaud que vous.
I'm just Kate from Surrey. And my ex-husband is lying on the floor next to your bed, I'm afraid.
Je ne suis que Kate, du Surrey, et mon ex-mari est à côté de ton lit, allongé par terre.
And what if I called your bed my home for tonight?
Et si votre lit était le mien pour ce soir?
It's on your bed.
C'est sur ton lit.
I'm sure that'll be of some comfort to his wife when she finds out that her husband spent his last night on earth in your bed!
Je suis sûr que ce sera un réconfort pour sa femme quand elle saura que son mari a passé sa dernière nuit sur terre dans ton lit!
Well, put your hand back in the bed to keep it warm.
Allez. On remet la main dans le lit, bien au chaud.
Then live like an obedient dog. If you give up your pride, my kind mother will feed you well and give you a cozy bed.
vis comme un chien docile. ma gentille maman te donnera bien à manger et tu auras un lit confortable.
- Your grubby paw was in my bed!
- Ta grosse patte était sur mon lit!
We found her body in yöur bed.
Morte dans ton lit!
That makes me feel worse. So he's notjust a dick but a bastard who's in bed with the Cuffaros. That's your opinion.
- Car tout avocat, quand il va plaider, pourra trouver des excuses pour justifier ces hématomes.
Excited to sleep in your own bed?
Hâte de dormir dans ton lit?
Get your fucking ass into bed, Little Beast!
Pose ton cul dans ce lit, Petite Bête!
You gonna risk looking your wife in the eye while you get arraigned in a hospital bed?
Vous allez risquer de regarder votre femme dans les yeux quand vous serez dans un lit d'hôpital?
And why are you going to sleep in your own bed?
Et pourquoi tu vas dormir dans ton lit à toi?
- - Your lips are like a Murphy bed.
Tes lèvres sont comme un lit Murphy.
You hopscotched from bed to bed with rich rock stars back in the day, and it led to a pea in your pod.
Vous avez été de lit en lit avec des rock stars riches dans le temps, et ça vous a mis une petite graine dans le ventre.
You stay in my bed and then we'll use your room as a home gym.
Tu restes dans mon lit et comme ça, on utilisera ta chambre comme salle de gym.
Please kindly save your trip to the emergency room before bed time!
Épargnez-moi un tour aux urgences avant d'aller vous coucher!
Help your lady back to bed.
- Aidez madame à se remettre au lit. - Non!
And you guys gotta brush your teeth and then check the rooms again, and then it's time for bed.
Et vous devez vous brosser les dents. et contrôler votre chambre encore une fois, et il sera temps de dormir.
But then there will be those days when you are sick in bed, and he'll rub your feet, or he'll try to make you eggs florentine from a recipe that he found online...
Mais ensuite il y a ces jours quand tu es malade et dans ton lit, il te massera les pieds. ou essayera de faire des oeufs à la florentine d'une recette qu'il a trouvé en ligne...
" in bed on your back,
" je te couchais sur le dos
You fell asleep on top of the bed with all your clothes on.
Tu t'es endormie sur le lit avec tes vêtements.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]