English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Your desk

Your desk translate French

2,393 parallel translation
Did Ms. Rinsky happen to move your desk back?
Mlle Rinsky a-t-elle remis ton bureau au fond de la classe?
Ten seconds from the time I sit in Spanish to the time I look at your desk.
Les dix secondes après m'être assis en espagnol, avant de me retourner, je me dis :
And I dusted off your desk.
Et j'ai épousseté votre bureau.
And on your desk.
- Et sur votre bureau.
Teri just called and said your final paycheck will be on your desk at 10 a.m.
Teri a appelé, ton chèque t'attendra à partir de 10 h.
Dry cleaning in closet, receipts are alphabetized. And your latte is on your desk.
Pressing rangé, reçus triés et café sur le bureau.
Should I put it on your desk or in your special spot?
Sur votre bureau ou sur votre point sensible?
It was just too tempting, all your inner thoughts and feelings, laying there on your desk for me to read.
C'était trop tentant, toutes tes pensée et tes sentiments, attendant sur ton bureau que je les lise.
Can I check out your desk?
Papa, je peux examiner ton bureau?
The shrimp is to gulp at your desk.
Les crevettes, c'est pour grignoter au bureau. Tu dois manger.
Alex put it on your desk. You got yours, right?
Alex t'en as mis un aussi.
I liked watching you then, at your desk. I felt like I'd been hauled in for questioning.
J'ai aimé te regarder à ce moment-là, à ton bureau je sentais que j'étais traîner pour être interroger.
He takes your desk, this is how you deal.
Il prend ton bureau, c'est comme ça que tu réagis.
- That's why he cleaned your desk off. - To do what?
- C'est pour ça qu'il a vidé ton bureau.
I thought I took your desk away.
Je croyais avoir enlevé votre bureau.
Taking an overdose in your office, at your desk.
Elle a avalé une boîte de cachets assise à votre bureau.
Why are you not at your desk?
Que fais-tu ici?
And it's the same brand as that hand cream there on your desk.
C'est la même marque que cette crème sur votre bureau.
I want you to go back to your desk and do your job.
Retourne à ton bureau et fais ton boulot.
Mr. Ingram assigned me to your desk until you can find a permanent...
M. Ingram m'a envoyée en attendant que vous trouviez...
The first is : no matter what office I put you in, no matter how cushy your desk chair, how expensive your clothes you remain the man I met in Syria.
La première : peu importe le bureau, peu importe la chaise, ou le prix de tes vêtements... Tu restes celui que j'ai connu en Syrie.
Because I know you like your desk arranged just so.
Parce que tu aimes avoir un bureau bien rangé.
You're supposed to be chained to your desk.
Tu es censé être retenu à Baltimore.
Any fake poo in your desk drawer?
Une fausse crotte dans ton tiroir?
- Sitting at your desk?
- Vous asseoir à votre bureau?
You'll be back on your desk tomorrow.
- Tu reprends ton poste, demain.
And I put it on your desk for, uh, next Tuesday.
Je te le rends mardi prochain.
Um, I-I found it on your desk.
- C'était sur ton bureau.
Right on your desk, huh?
Sur ton bureau?
- I put supplies on your desk.
J'ai posé des fournitures.
- In my briefcase by your desk, I have a bill for the hotel.
Dans ma serviette près de votre bureau, j'ai un reçu de l'hôtel,
Now, please go to your desk and do your math like everyone else.
Maintenant, retourne à ta place Et fais tes exercices de maths, comme les autres.
Clear your desk and go on leave
Tu vides ton bureau et tu pars en vacances.
Come in at nine tomorrow and clear your desk
Tu vides ton bureau et tu quittes le Château demain à 9 h.
Come in at nine tomorrow and clear your desk
Tu quittes le Château demain à 9 h et tu vides ton bureau.
If it's Intelligence, the bugging has been past your desk.
Mais si ce sont tes services, alors ces écoutes sont passées - par ton bureau, non?
Clear your desk and go on vacation.
Tu montes, tu vides ton bureau et tu pars en vacances.
They told me at the desk you broke your hip three weeks ago.
L'infirmière m'a dit que tu t'étais cassé la hanche il y a 3 semaines.
Why aren't you at your desk?
- T'es pas à ton bureau?
I'm not getting in the way of your work with your leg up on the desk while I'm thinking.
Je t'empêche pas de travailler les pieds sur le bureau juste en pensant.
And, you know, that's your responsibility and I need you to have the design team have that on my desk no later than tomorrow, okay?
Je veux ça avant demain sur mon bureau.
I set it up so that your key card can get you access. Once inside, you go immediately to my personal office, and you pull a hard drive from my desk.
J'ai fait en sorte que votre clé vous donne l'accès. pour prendre un disque dur.
Why are your feet on my desk?
Pour quoi t'es pieds sont sur mon bureau?
Pick up your id with the officer at the front desk.
Reprenez vos papiers à l'accueil.
Come in at nine tomorrow and clear your desk.
Tu vides ton bureau, tu quittes le Château demain à 9 heures.
We're going to snip a lock of your hair before we give you a desk.
On va vous couper une mèche de cheveux avant de vous donner un bureau.
I saw an envelope on House's desk with your name on it, so naturally, I... Steamed it open.
Alors, naturellement, je l'ai ouverte à la vapeur.
You can pick up your phone and your laptop at the front desk on your way out.
Vous récupèrerez votre téléphone à la sortie.
- On your desk.
- Sur votre bureau.
Your bag on the desk!
Le sac sur la table!
I need your report on my desk in an hour,
Il me faut votre rapport sur mon bureau dans une heure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]