English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Your ticket

Your ticket translate French

1,563 parallel translation
You're lucky you didn't get your ticket punched, Richard Dixon, private investigator.
On t'a pas poinçonné. Richard Dixon, détective privé?
- Your ticket, please. - l have to go in.
Vous avez votre billet? - Je dois entrer.
Here's your ticket.
Voilà ton billet.
Stick to your ticket, that's very important.
Ne le perds pas. Ne le perds surtout pas.
Show me your ticket.
Fais voir ton ticket.
Given that you're on the precipice of clarity with your ticket stub how's life so far without her?
Puisque tu frises la lucidité avec ton ticket d'entrée... dis-moi comment ça se passe depuis votre rupture?
I don't have your ticket.
Je n'ai pas votre billet.
- lt's your ticket, right?
- C'est votre billet?
Give me the ticket back, I won't say anything- - l don't have your ticket.
Rendez-moi le billet, je ne dirai rien... Je ne l'ai pas.
May I see your ticket Sir!
Votre ticket s'il vous plait Monsieur.
I'll be right back with your ticket.
Je reviens avec votre contravention.
I wrote it down. I have your ticket right out on the...
Je l'ai écrit et sur ton billet, c'est inscrit également...
There's this thing where if you carry someone's priceless antique to Paris, - they pay for your ticket.
Tu transportes un objet précieux à Paris et ils te paient ton billet.
Hey, get your ticket book. Doesn't that constitute indecent exposure?
Mettez-lui un P.V., elle est indécemment vêtue.
I've booked your ticket to Benaras for tomorrow morning.
Je t'ai pris un billet pour Benaras demain matin.
Of course, I don't trust you with the train fare, so if you just look up Ollie tell him that I will reimburse him if he buys your ticket.
Je ne te fais pas confiance pour l'achat du billet de train, alors trouve Ollie et dis-lui que je le rembourserai s'il te l'achète.
She went to Africa, with your ticket. She left me.
- Elle m'a quitté.
Tyrone became your ticket out.
Tyrone est devenu votre ticket de sortie.
- Here's your ticket.
- Voilà ton entrée.
I have your ticket here.
Maintenant, la très mauvaise.
Let me see your ticket.
Putain! Fais voir ton ticket.
Here are your ID cards. This is your ticket, and this is the number you ca when you get to Quetta.
Vos papiers d'identité, vos billets, et le numéro que vous devez appeler en arrivant à Quetta.
- Give me your ticket
- Donne-moi ton billet.
- You want to start your own little army... that gold buys you five men. That's my ticket out of here.
On pourrait se tirer d'ici.
Nafeesa was your husband's ticket home.
Nafeesa permettait à votre mari de rentrer au pays.
- Your wife's getting a ticket.
- Votre femme a un p. - v.
Wed be happy to validate your stub.
Nous rembourserons votre ticket avec plaisir.
That's your meal ticket.
Ton bifteck en dépend.
This could be your Dolly's ticket out of the death house. So!
Votre dulcinée est peut-être sauvée, voilà!
.. This is your Air Ticket to Mumbai
... Voici ton billet d'avion pour Mumbai!
Madhu, you have been checked-in This is your boarding pass.
Madhu, on t'a enregistrée. Voici ton ticket de bord.
I suppose your plane ticket is crap!
- Et ton billet d'avion, c'est une connerie?
Is that a plane ticket in your coat, or what?
- C'est pas un billet d'avion que t'as dans ta poche?
So Mr. Schulz, here's your release allowance of 800 marks, a train ticket to Berlin, and your release certificate.
M. Schulz, voici votre allocation de libération, 800 marks, un billet pour Berlin et votre certificat de libération.
Last time you forgot your change and your bill.
Vous étiez pressé l'autre jour, vous avez oublié la monnaie et votre ticket.
When you park your car in a garage you get a ticket with legal language and disclaimers.
Quand on se gare dans un parking... sur le ticket, il y a énormément de jargon juridique.
We, uh we have a receipt that links them to your client.
Un ticket de caisse indique qu'ils sont à votre cliente.
This is your bus ticket, sir.
Voici votre ticket de bus, monsieur.
Maybe there's some deal with the airline and that's why the ticket's one-way... or maybe they haven't worked out the plans with your cousins yet... or there's a weather consideration or a holiday you don't know about...
Peut-être que la compagnie leur a fait un meilleur prix pour un aller simple ou peut-être qu'ils n'ont pas encore planifié avec tes cousins ou qu'il y a des problèmes de météo ou qu'ils veulent te faire une surprise...
Take a free spin, double your odds.
Prenez un ticket gratuit, doublez vos chances.
Please have your boarding pass ready to show the ticket agent.
Préparez vos cartes... et montrez votre billet à un agent.
- Here's your claim check.
Votre ticket.
. - You better have your ghetto pass.
- Montre ton ticket pour le ghetto.
You'd never pay for a ticket the rest of your life.
Tu n'auras plus besoin d'acheter de billet pour le reste de ta vie!
I'm your only way home.
Je suis ton seul ticket pour rentrer chez toi.
Sooner or later, somebody comes along... and they got your ticket.
Tôt ou tard, un autre t'envoie au tapis.
I put your fucking lottery ticket in your fucking fanny pack.
.. je l'ai mis dans ta banane.
Your wife has my ticket, and she's in Africa.
Ta femme a mon ticket et ta femme est en Afrique.
We're here to find your wife and my ticket. You got that?
On est là pour récupérer ta femme et mon ticket.
It's your problem. Gimme the ticket, or I off your pal's wife.
*
Get Suzanne to do you a ticket and bring back your hotel bills.
Va chez Suzanne prendre tes billets et ramène-moi les notes d'hôtel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]