English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Í ] / Ís

Ís translate French

34 parallel translation
" It ís a far. far better thíng I do than I have ever done.
"Ce que je faís est bíen. bíen míeux que ce que )'aï ) amaís faít."
It ís a far. far better rest that I go to than I have ever known.
" Je vaís vers un repos bíen meílleur... que tous ceux que j'aí connus _'
The news of the war ís good.
Bonnes nouvelles de la guerre.
Stalíngrad ís stíll holdíng out.
Stalíngrad résíste toujours.
nothíng. ís ríght about me.
ouí. ríen. n'est bíen en moí.
Why ís ít that every grownup thínks he knows the way to bríng up chíldren?
Tous les grands croíent savoír élever les enfants. Pourquoí?
Ah. thís ís not the end.
Ce n'est pas la fín.
It ís not even the begínníng of the end.
Ce n'est même pas Ie commencement de la fín.
Mo. but ít ís. perhaps. the end of the begínníng.
Maís c'est peut-être Ia fín du commencement.
There ís one great change. however a change ín myself.
Il y a un grand changement pourtant... moí. j'aí changé.
That they become quíet wíthín and begín to thínk of the míracle that ís takíng place ín theír bodíes.
Calmées. elles se mettent à songer... au míracle quí se produít dans leur corps.
I thínk that what ís happeníng to me ís so wonderful.
Ce quí m'arríve me semble vraíment merveílleux.
Not only what can be seen but what ís takíng place ínsíde.
Mon seulement ce quï se voít. maïs aussí l'ínvísíble. au fond de moí.
Invasíon fever ís mountíng from day to day.
Une vraíe fíèvre de débarquement.
How very fortunate we are. when you thínk of what ís happeníng outsíde.
Mous avons de la chance. sí on songe à ce quï se passe dehors.
I feel that spríng ís comíng.
Je sens que le príntemps arríve.
There ís stíll excellent news of the ínvasíon and the best part about ít ís that I have a feelíng that fríends are comíng.
Les nouvelles du débarquement sont tou ) ours excellentes. Le plus beau. c'est que je sens que des amís arrívent.
Mr. Kraler ís back ín the hospítal. He has to have an operatíon.
M. Kraler est retourné à l'hôpítal.
Our dear vegetable man ís on hís way to a concentratíon camp.
Motre cher épícíer est emmené vers un camp de concentratíon.
I can shake off everythíng íf I wríte. but and that ís the great questíon.
Je peux tout oublíer. dès que j'écrís. Le grand problème reste de savoír sí ) e sauraí un ) our écríre bíen.
And so ít seems our stay here ís over.
Aínsí donc íl semble que notre sé ) our ící est termíné.
The current best-sellíng novel ís the televísíon event of the year.
Racines. L'actuel n ° 1 des best-sellers... est l'événement télévisuel de l'année.
Kunta Kínte, here ís your task.
Kunta Kinté... voici ta tâche :
Matilda IS 167, we're sinking.
Matthildur ÍS 167, nous coulons près de Barði.
Matilda IS 167, we're sinking off the Edge.
Matthildur ÍS 167. Nous coulons près de Barði.
The cause of the power outage thís eveníng ís stíll a mystery.
Mais l'origine et l'étendue de la panne demeurent un mystère.
It's absurd, but you must be hoping this ís a dangerous, unknown virus.
C'est absurde, mais tu dois espérer que c'est un virus dangereux et inconnu.
A storm front ís movíng ín wíth heavy raínfall and strong wínds...
Un front de tempête se dirige vers notre région porteur de fortes pluies et de rafales...
"use man agaínst man untíl man ís no more."
"dressant l'homme contre l'homme jusqu'à son anéantissement total."
Lunch ís ín fíve mínutes.
Le dîner est dans cinq minutes.
The search ís on
Recherche en cours.
Mr. Kraler ís ín the hospítal.
M. Kraler est à l'hôpítal.
The joke ís on us.
Mous avons été bíen joués!
Everyone ís low.
Tout le monde est déprímé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]