English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / A big

A big translate Portuguese

66,261 parallel translation
Tomorrow morning there's going to be a big twist in the story... that everyone will be shocked.
Amanhã de manhã haverá uma grande reviravolta na história que todos ficarão chocados.
That bag is out of the locker... but there's a big surprise waiting for you.
Aquele saco está fora do armário. Mas há uma grande surpresa à sua espera.
Oh, you know, Mama got a big pile of bills with her name on it.
A mamã tem um monte de contas com o nome dela.
That's a myth started by Big Wax.
É um mito iniciado pela Big Wax.
Slaving is a big business on Maaldoria.
O comércio de escravos é um grande negócio em Maaldoria.
Hello. Winn, that is a big spaceship.
Winn, aquela nave é muito grande.
That's a big story.
É uma grande história!
Two hours is a big-time commitment.
Duas horas é um grande compromisso.
I'm a big admirer of yours.
Um grande admirador seu.
M'gann. You're making a big mistake.
M'gann, estás a cometer um grande erro.
I made them this morning, it's not a big deal.
- Fi-los hoje de manhã. Não é nada de mais.
It's not a big deal, it's fine.
Não é nada de mais, está tudo bem.
Since then, he's been a big player in the art trafficking business.
Desde então, tem sido um enorme "player" no tráfico de arte.
And now it just has a big, Supergirl-sized hole in it.
Que agora tem um buraco do tamanho da "Supergirl".
700,000 shares. That's a big print for a small place like that.
700 mil ações é muito para aquela empresa.
Ken's got a big mouth.
O Ken é muito indiscreto.
It's a big account.
É uma conta enorme.
Yeah. You may talk a big game, but when it comes down to it, you'll always be a poster boy for violence first.
Podes falar muito, mas, bem vistas as coisas, serás sempre conhecido por usares sempre primeiro a violência.
You take a big deep breath,'cause I want you to look at something.
Respire fundo porque quero que veja uma coisa.
I'll be sitting first chair in the St. Patrick case. After today, we'll be working out of my offices. - Your Honor...
Tiveste sorte, porque a assistente social morreu e a substituta bebia Big Gulp com vodca.
JOE : ♪ They say this is a big, rich town ♪ ♪ I just come from the poorest part ♪
Roubaste o meu bebé a uma senhora que iria comprar produtos biológicos, pagar aulas de piano e dar-lhe brinquedos de madeira.
JOE : ♪ They say this is a big, rich town ♪
- Bom dia. - Dwight.
I just want to extend a big congratulations to Donovan for finding the murder weapon at Truth.
Mas ainda sinto saudades da fita ondulada nas bainhas das blusas e das saias. Adorava aquela fita ondulada. Será que alguma vez voltará a ser moda?
- No, Party Dog's a big dog.
- Não, sou um cão grande.
Yeah, well, if this meeting goes well, that's not gonna be a big concern for you.
Se a reunião correr bem, isso não será preocupação.
No, but I am very proud of myself, because this is my first big purchase without Victor.
Não, mas estou muito orgulhosa de mim mesma porque é a minha grande compra sem o Victor.
It's just that my real husband and I are actually separated and this is my first big purchase without him.
Eu e o meu verdadeiro marido estamos separados e esta é a minha primeira compra sem ele.
And they are planning something big, something worse than we've ever seen.
E estão a planear algo grande, algo ainda pior do que aquilo que já vimos.
Apologies, you must get this all the time, but I must tell you, I am a really big fan.
Desculpa, deve ouvir isto sempre, mas tenho que dizer que sou mesmo um enorme fã.
But is that the only reason you made such big plans?
Mas... é essa a única razão para teres feito esses planos?
So, maybe the reason that you made such big plans with me was so that you didn't have to think about how you actually feel about him.
Então, talvez a razão para teres feito estes grandes planos comigo tenha sido para não pensares naquilo que realmente sentes... - por ele.
You know, I happened to have taken a rather big romantic risk recently.
Sabes... acontece que eu, recentemente, arrisquei-me bastante no amor.
- A "big" something.
- Algo bem grande.
Earth art is big money.
A arte terrestre dá imenso lucro.
Whatever they announce is gonna be the next big thing that everyone wants.
Seja lá aquilo que eles forem anunciar, será a próxima coisa que toda a gente vai querer.
Testosterone-driven windbags, boasting about your big guns?
Tagarelas cheias de testosterona a falar sobre quem tem as maiores armas?
- Mm-hmm. Big seller in Europe and Asia trying to break in here... until recently. Yeah.
Vende muito na Europa e na Ásia, estavam a tentar entrar no mercado...
This ICEJ issue is a real BBW, big and bouncy.
Esta transição da Ice Juice é mesmo do melhor.
You get the big job, you want to hit the ground running.
Há que saber aproveitar a oportunidade.
The big question here, are the feds doing all they can do?
A pergunta mais importante é : o FBI está a fazer tudo o que pode?
So I was looking at the Lorrain, you know, the big phallic god dude hiding secrets in plain view from his poor dumb wife, and I kept thinking,
- Então, estava a olhar para o "Lorrain", sabes, o grande Deus fálico a esconder segredos à vista de todos da sua pobre e ingénua esposa, e continuei a pensar,
And you can tell me where in this big, wide world you'd like me to take you next.
E poderás dizer-me a que sítio deste mundo enorme queres que te leve a seguir.
Somebody's got to be the big sister.
Alguém tem de ser a irmã mais velha.
The big, bad Hollow too scared to face me?
- A Hollow grande e má tem medo de mim?
I'm supposed to be the big sister that could fix everything, and I just...
É suposto seres a irmã mais velha que consegue solucionar tudo, e eu...
So, um, if that's a unit right there, I will take that big one, and I will deal with whatever's on the inside of it for... how about 75 bucks a month?
Portanto, se aquilo é uma unidade, eu fico com aquela grande e trato do que quer que esteja lá dentro por... Que tal 75 dólares por mês?
Got me a real big temper.
Eu tenho muito mau feitio.
You guys need to know how big this mistake you're making is.
Vocês têm de ter a noção do grande erro que estão a cometer.
Mm-mm. You're too big of a target.
São amigáveis, individualmente.
- You got a crush on her, big man?
- Tens uma paixoneta por ela?
But I did hear this big casino guy, Donald Thayer, he's getting ready to get busy building upstate.
Mas ouvi dizer que o Donald Thayer está a pensar ir para norte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]