English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Absolutely sure

Absolutely sure translate Portuguese

711 parallel translation
We'll make absolutely sure tomorrow noon.
Vamos ter a certeza absoluta amanhã ao meio-dia.
Uh, and - and make absolutely sure that the water is really boiling.
E certifique-se completamente que a água ferve mesmo.
- We have to be absolutely sure of him.
- Temos de ter certeza dele.
Are you absolutely sure you left those messages for Mr. De Winter?
Tem certeza que deixou aqueles recados ao Sr. de Winter?
Are you absolutely sure you haven't got a cigar?
Você não tem mesmo um charuto?
Absolutely sure.
Absolutamente certa.
Are you absolutely sure you left those messages for Mr. de Winter?
Tem certeza que deixou aqueles recados ao Sr. de Winter?
Absolutely sure?
Absolutamente certo?
But you are absolutely sure he was a priest?
Têm a certeza absoluta de que era um padre?
You're both gonna stay here until you make absolutely sure I got the undivided attention of that sniper.
Ambos ficarão aqui até que tenha certeza da total atenção do franco-atirador.
- Absolutely sure?
- A certeza absoluta?
Are you absolutely sure?
Tem a certeza absoluta?
Then let's make absolutely sure that she doesn't.
Então vamos ficar absolutamente certos de que ela não o fará.
- You're absolutely sure of that?
- Tem absoluta certeza disso?
Was he absolutely sure?
Ele tem a certeza absoluta?
Don't you think it would be a good idea to wait until we're absolutely sure. Gloria is going through with it?
Não achas melhor esperar até termos a certeza absoluta, de que a Gloria vai nisso?
- Absolutely sure.
Absoluta.
-... I'm absolutely sure of winning.
Porque estou seguro de que ganharei eu.
and You're absolutely sure she believes you're still head of operations for Soviet Intelligence?
Tem a certeza que ela acredita que você ainda é chefe de operações dos Serviços Secretos Soviéticos?
Mr. Caldwell, are you absolutely sure you won't change your mind?
Sr. Caldwell, tem certeza de que não mudará de idéia?
- ARE YOU ABSOLUTELY SURE, 99?
- Tem certeza, 99?
I've got to feel my way, make absolutely sure.
Tenho de ser cauteloso. Para ter a certeza absoluta!
- Chief... - ( door closes )... are you absolutely sure he's on our side?
Chefe tem a certeza absoluta de que ele está do nosso lado?
And you're absolutely sure you can fight that gang alone?
Tem certeza de que pode combatê-los sózinho?
Siegfried, are you absolutely sure this blindfold is necessary?
Siegfried, tem a certeza de que a venda é necessária?
Absolutely sure. Are you ready for my report?
Creio que acabo de lamentar.
- Are you absolutely sure?
- Tem a certeza disso?
I am absolutely sure.
Tenho a certeza absoluta.
- Absolutely sure.
- Certeza absoluta.
One should fight for what one believes provided one is absolutely sure one is absolutely right.
Devemos lutar por aquilo em que acreditamos desde que tenhamos a certeza absoluta de que estamos absolutamente certos.
Are you absolutely sure that you love Julian?
Tem a certeza absoluta que ama o Julian?
Are you absolutely sure that's a cow?
Tens a certeza absoluta de que aquilo é uma vaca?
He was absolutely sure wed go home to Boss with the automobile and a good horse tied behind it.
Ele tinha a certeza absoluta de que chegaríamos junto do Chefe com o automóvel e com um belo cavalo a segui-lo.
- Are you absolutely sure?
- A certeza absoluta?
I'm absolutely sure of it!
Absoluta!
- Absolutely sure.
- Absoluta.
We cannot leave without being absolutely sure ourselves that everything has been done.
Não podemos partir, sem ter a certeza de que tudo foi feito.
Are you absolutely sure?
Você tem certeza absoluta?
This cloud seeding business, you absolutely sure it worked?
Esse método de semear nuvens, tem certeza de que funcionou?
You're absolutely sure I won't be disturbing you?
- Têm a certeza absoluta?
Mrs. Peck, are you absolutely sure that you turned on the burglar alarm system tonight?
Sra. Peck, tem a certeza absoluta de que ligou o alarme hoje?
It's the only thing in this life I am absolutely sure of.
É das poucas coisas nesta vida de que tenho a certeza. Nels!
I am not sure Of what I absolutely know
Que não estou certo Do que sei com toda certeza
Nobody's sure of what He absolutely know
Que ninguém está certo Do que sabe com certeza
Yes, absolutely sure.
- Absoluta.
- Are you absolutely sure?
- Tem certeza? Tenho.
Absolutely nothing, I'm sure.
Nada absolutamente, asseguro-lhe isso.
I'm sure. I know, absolutely, I can please you.
Estou certo de que lhe poderei agradar.
I'm sure. I know, absolutely, I can help you.
Estou certa de que Ihe poderei agradar. "
Because I am absolutely sure that you will do the right thing only
O ídolo de ouro.
- You absolutely sure?
- Certeza absoluta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]