English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / All good here

All good here translate Portuguese

579 parallel translation
Black Elk here says that you and your sister were so good to him, when he come in to visit that he wants to give you all them ponies.
Arce Negro disse que como tua irmã e voce se portaram bem com êle quando fomos visita-los, que quer presentea-las com esses poneys.
Well, folks you all know what we're here for so what's the good of me telling you all about it?
Bem, amigos... ... todos sabem por que estamos aqui... ... portanto, de que vale eu estar a dizer-vos tudo?
Well, I guess we're all having a swell time and it sure is good to see all you gents with your molls here.
Bem, parece que estamos todos a divertir-nos... ... e é bom ver-vos a todos aqui, com as vossas acompanhantes.
You know, it's all to the good, them seeing him here plastered.
Sabes, tanto melhor, que eles o vejam aqui bêbedo.
You go on home... and I'll go back to bein'the town drunk. - Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for. - That's all I'm good for.
Vai para casa e eu voltarei a ser o bêbado da cidade.
So it was a good idea to bring her here, after all.
Então sempre foi boa ideia trazê-la cá para casa.
We've been chased all over the world and they stay right here in Brooklyn, and they do just as good as you do.
Andamos a ser perseguidos pelo mundo fora e elas ficam aqui em casa e fazem o mesmo que tu.
All right. I've been doing you a lot of good here.
Tenho-lhe feito muito bem aqui.
Good, all I need here is a few more days.
Perfeito. Só necessito uns poucos dias mais.
- Here's to all good marshals.
- E a todos os bons Xerifes.
I figure with all the experience I've picked up here lately me and my brothers could make a real good go of it.
Com toda a experiência que adquiri meus irmãos e eu continuaremos roubando.
There's a lot of good stories lying around here, all yours.
Existem muitas histórias interessantes por aqui, à vossa espera.
Tell him we're here in all good faith to...
Diga-lhes que estamos aqui de boa fé para...
And... and I'll be saying good day to you, Mrs Tillane, and all here but one.
E... desejo bom dia a todos, Srta. Tillane, menos pra um.
Y'all always put on a good show here.
Voces sempre fazem um bom show aqui.
It was good of you to come all the way out here today.
Foste muito querido em ter vindo até cá, hoje.
See, now, you take out all these little blocks here, you mix them up all real good, see?
Retiramos estas pecinhas e misturamo-las bem, vês?
There's a lesson here for all you good folk.
Há aqui uma lição para todos vós, gente boa.
Well, Lloyd, here's to the victory and all the good things friends can share.
Bem, Lloyd, aqui está à vitória e a todas as coisas boas que os amigos podem compartilhar.
Yes. so, when all you care about is here, yeah, this is a good place to be.
Só o que me interessa está aqui. Sim. Quando tudo o que nos interessa está aqui... este é um bom lugar para estar.
You are so good But íf you should Put all your cross words here
Você é boa, mas, se tiver palavras atravessadas, aqui as porá. "
All right, here he is, Flint- - take a good look at him.
Muito bem, aqui está ele, Flint... toma bem conta dele.
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Mais uma coisa... Se vamos passar aqui mais 3 ou 4 dias, tão juntinhos... era bom que um certo tipo, sem mencionar nomes fizesse o que prometeu.
It's good we're all here, gentlemen.
É bom estarmos todos cá, Sres. Um charuto?
I had a very good reason all prepared, an excuse for my being here.
Tinha preparado uma boa razão, uma desculpa para vir aqui.
Now, come on! We're all here to have a good time, aren't we?
Vá lá, estamos aqui para nos divertirmos, não é assim?
They're all good-for-nothings here.
Aqui ninguém faz nenhum.
Well, it's real good seeing y'all here.
Bem, é muito bom ver-vos a todos.
It might not be too good an idea leaving your wife here alone all that time.
Pode não ser uma boa ideia deixar a sua mulher sózinha esse tempo todo.
It's all for our good-looking lady doctor here. - Yeah, sure.
Eles brilham... pela nossa bela doutora.
Good. But we're not all here.
- Mas não estamos todos aqui.
It's all for our... our good-looking lady doctor here.
É só para a nossa médica.
Hey, what do you all do for a good time around here? Listen to the grass grow?
Como se divertem aqui, ouvem a relva crescer?
Still it is good to see you both, and here of all places.
Mas é bom vê-los ambos, e ainda mais aqui.
Gentlemen, forgive me, I'm a stranger here so I haven't followed a good deal of this but I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves or if we abandoned what we all set out to accomplish.
Cavalheiros, desculpem, sou um estranho e não estou por dentro do assunto, mas penso que seria uma pena se nos desentendêssemos, ou se abandonássemos aquilo que nos propusemos alcançar.
We've been telling the Fentys what good land's all around here.
Dissemos aos Fentys como a terra é boa por aqui.
So from all of us here at the It's the Arts studio, it's good night.
De toda a equipa de São as Artes, boa noite.
And speaking of such, here is mine in all good fellowship.
E falando como irmão, aqui está minha prova de amizade.
This is supposed to be good for you, having me here, a father and all... hell, if it wasn't for me hitting you, you know what you'd be today?
Devias estar satisfeito por me teres aqui, um pai e não sei quê - se eu não te batesse, sabes o que eras hoje?
Sunday morning here with all men of good will... and some of evil will thrown in for good measure.
Domingo de manhã, aqui, com os homens de boa vontade, e alguns de má vontade para fazer render o dia.
All peace-lovin'Christians... gettin'ready to go to church this mornin'. And here I am, yours truly - yeah, Super Soul - bantering a stream of unconsciousness... and peddling'these labels for the sake of good music... to all you listeners out there!
Os cristãos amantes da paz preparam-se para ir à igreja, e aqui estou eu, Super Soul, Falando ao vosso subconsciente e tocando discos para o bem da boa música, para todos os ouvintes da rádio.
So from all of us here, good night, sleep well And have an absolutely super day tomorrow.
De todos nós, boa noite, durmam bem e tenham um excelente dia amanhã.
Well, you know, with all the glass you got here, and the prices the way they are, it's a good thing you shot low, believe me.
Com todo o vidro que aqui tem e ao preço a que isso está, ainda bem que atirou para o chão.
I'll bet they're all good at business here.
Aposto que são todos, aqui.
- We all get along pretty good in here.
- Nós damo-nos todos bem aqui.
We took all that was good, and made an oasis here.
Pegámos em tudo o que era bom, e fizemos este oásis aqui.
Here. All right, I'll memorize the newspaper, but what good is it if we have no party? No leader?
Pronto, eu decoro o jornal, mas de que serve, sem termos partido, nem um líder?
Business ain't all that good around here.
O negócio não vai bem.
This being a benefit, hold it, for a good cause... and just by being here you all deserve more than you're getting... so, we're fixed to do you all a favor.
Esta é uma apresentação em benefício de uma boa causa... e vocês merecem mais do que estão recebendo... então eu vou lhes fazer um favor.
All right now, Charlie, give me a good laugh here.
Boa, Charlie, afinfa-lhe aí uma boa gargalhada.
Good, I'm glad you're all here.
Ainda bem que estão todos aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]