All good things translate Portuguese
473 parallel translation
- Yeah, all good things.
- Tudo coisas boas.
Now, thank you, good night, and all good things come to an end.
Obrigado, boa noite, tudo o que é bom acaba.
You enjoy all good things in life right?
Deve gostar de tudo quanto é bom.
Alas, all good things come to an end.
Temos de reconhecer os nossos limites.
Well, all good things must come to an end, and that's all for this week.
Bom, tudo o que é bom tem de acabar, e é tudo, por esta semana.
In the debate, a spokesman accused the goverment of being silly and doing not at all good things.
HOJE NO PARLAMENTO No debate, um porta-voz acusou o governo de ser idiota e de fazer coisas que não interessam.
All good things come to those who wait!
Quem espera sempre alcança!
Well, gentlemen... all good things must come to an end.
Bem, senhores... Tudo o que é bom chega ao fim.
We realize that all good things come from you.
Sabemos que todas as coisas boas vêm de Ti.
I believe in all good things.
Acredito em todas as coisas boas.
It's been an interesting 15 years, but all good things must come to an end.
Foram 15 bons anos mas o que é bom acaba depressa!
But all good things must come to an end, so, uh...
Mas tudo o que é bom tem de terminar, portanto...
All good things to those who wait.
Todas as coisas boas para aqueles que aguardam.
Why, if you mean to insinuate that I haven't been a good friend to Marguerite Gautier, ask Prudence what I've done for her. That angel has been buying Marguerite's things, all of her jewelry one after another. Just ask her.
Se está a insinuar que não tenho sido uma boa amiga para a Margarida Gautier, pergunte à Prudence o que fiz por ela.
I haven't been so good the last year or so since Belle Reve began slipping away. - We all do things.
Não me comportei muito bem no ano passado desde que comecei a perder Belle Reve.
But I didn't get to say thank you for all the nice things... for all the good things that you've done for me.
Mas não te cheguei a agradecer pelas coisas boas, por tudo de bom que fizeste por mim.
You have all the good things in the world.
Tens todas as coisas boas do mundo.
And man was given dominion over all things upon this Earth, and the power to choose between good and evil, but each sought to do his own will because he knew not the light of God's law.
E ao homem foi concedido domínio... sobre todas as coisas da Terra... e o poder de escolher entre o bem e o mal... Mas fez cada um segundo sua vontade... pois desconhecia a luz da lei de Deus.
Pete's already rich with all this good land just itching to grow things.
Pete já é rico, com esta boa terra que tanto vai prosperar.
Well, Lloyd, here's to the victory and all the good things friends can share.
Bem, Lloyd, aqui está à vitória e a todas as coisas boas que os amigos podem compartilhar.
When I think of all that's out there trees and flowers and those sea gulls.... When I think of the dearness of you, Peter and the goodness of the people we know Mr. Kraler and Miep, the vegetable man all of them risking their lives for us every day when I think of these good things, I'm not afraid anymore.
Quando penso em tudo que há lá fora... árvores e flores, aquelas gaivotas... quando penso no seu carinho, Peter... e na bondade das pessoas que conhecemos, Sr. Kraler e Miep... o verdureiro... todos arriscando a vida diariamente... quando penso nessas coisas boas, não sinto mais medo.
I know all the good things on that menu.
Eu conheço todas as coisas boas desse menu.
The honor of God, gentlemen, is a very good thing, and all things considered, one gains by having it on one's side.
A honra de Deus, senhores, é algo muito bom... e tudo considerando quem está ao seu lado.
God made all things in the world worthy, all things good and beautiful... all things good and beautiful...
"Na Terra Deus fez todas as coisas dignas, tudo é bom e belo"
# Startin'tomorrow all the good things in life # Are gonna come to me
A partir de amanhã, tudo de bom Vai-me vir a mim
I wish for you all the good things you could never find with me, the wife with the heart of a gypsy, the son to carry on your name.
Desejo-te tudo de bom, nunca encontrarias em mim, a esposa de coração cigano, o filho que possa herdar teu nome.
I think we've been having a real good evening, all things considered.
Acho que estamos a ter uma bela noite.
Where each man, regardless of race, creed, colour, gets free dental work and a chance of subscription-buying all the good things in life.
Mas, Noah, você é a favor de tudo isso? Não, não. Eu sou contra tudo isso.
Yogis can do all kinds of good things.
Iogues podem fazer todo o tipo de coisas boas.
To love is to wish other persons good in all things.
Amar é desejar aos outros bens pessoais em tudo
As with all things of nature, it can be used by man for good or evil.
Como tudo na natureza, pode ser usado pelo homem para o bem ou mal.
I promise you there will be a flood of good things in a hundred abandoned corners of the earth, and all in your name.
Prometo-te que haverá um dilúvio de boas obras numa centena de cantos abandonados do mundo, e todos em teu nome.
Fix up your cuts, bruises, all sorts of good things.
Trata dos cortes, feridas, todo o tipo de coisas boas.
All things are good when taken to excess.
Tudo é bom quando é excessivo.
These are all the instructions it needs to infect some other organism and to reproduce itself which are the only things that viruses are any good at.
Essas são todas as instruções que precisa, para infectar um outro organismo e se reproduzir a si próprio, que são as únicas coisas que as viroses são capazes de fazer bem.
So, if you like them, you're gonna find good things in all the bad things they do.
Assim, se gostares de alguém, vês coisas boas naquilo que faz de mal.
And if you don't, you're gonna find bad things in all the good things they do.
E se não gostares, vês coisas más naquilo que faz bem.
He was a vet, a good American, all those things
Ele era um veterano, um bom cidadão americano, e todas essas coisas.
We are greedy for all the good things in life.
Nós queremos todas as coisas boas da vida.
All right, good. Now, these tape things go in the front or the back?
- A fita é na frente ou atrás?
When you look back at all the countless, selfish, petty, vindictive things you've done in your life, wouldn't it be wonderful if you could say for one brief moment that you did something good and fine?
Quando te lembrares de todas as coisas egoístas, mesquinhas e vingativas que fizeste na vida, não seria maravilhoso poderes dizer por um momento que fizeste alguma coisa boa e fixe?
Give me two good reasons why I'd say all those things.
Dá-me 2 boas razões para eu ter dito tudo isso.
I imagine the worst thing in the world would be... bein'unthankful for all the good things that come our way everyday.
Pior seria não agradecer... pelas boas coisas que recebemos.
If you spend you're whole life Worrying about all the bad things that could happen, You're gonna miss all the good things that will happen.
Se passares a vida preocupado com as coisas más que podem acontecer perderás todas as coisas boas que acontecerão.
The truth is, things ain't goin too good at all.
A verdade, é que as coisa não vão tão bem
You know, I ran away from my house when I was 14, and I've learned all sorts of things... good and bad.
E como sobreviver no mundo gay, que é muito duro.
I don't know all the good things, you know?
Não sei muito.
Why are all the good things so tasty?
Porque é que todas as coisas que engordam, sabem tão bem?
It'll be flown in from New York, whence all good things come.
Que é de onde vêm todas as coisas boas.
There is good and bad in all things, MacGyver, including religion.
Há coisas boas e más nestas coisas, MacGyver, incluindo a religião.
All the good things are either immoral or fattening.
E a dieta? O que é que posso fazer? As coisas boas ou são pecado ou engordam!
all good 481
all good here 19
good things 43
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
all good here 19
good things 43
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201