English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Always a pleasure

Always a pleasure translate Portuguese

436 parallel translation
Always a pleasure to see you, Tennyson... particularly when you're doing my work for me.
É sempre um prazer vê-lo, Tennyson... Particularmente quando fazes o trabalho para mim.
While it's always a pleasure defeating you again and again... I'm afraid this is the last time.
Mesmo sendo um prazer derrotá-los de novo e de novo, sinto que esta seja a última vez.
It's always a pleasure, Mr. Charles.
É sempre um prazer, Sr. Charles.
It's always a pleasure meeting you, madame.
É sempre um prazer vê-la, madame.
It's always a pleasure to see you, madame.
É sempre um prazer vê-la, madame.
Always a pleasure to see her. Stop daydreaming.
- sempre é um prazer ver-la.
It's always a pleasure to see such friendly faces.
É sempre um prazer ver caras tão amistosas.
- Always a pleasure to see you, Colonel.
- É sempre um prazer, coronel.
It's always a pleasure to hear the views of my good friend Sotero.
É sempre um prazer ouvir as opiniões do meu amigo Sotero.
It's always a pleasure to serve CONTROL.
É sempre um prazer servir a CONTROL.
- Mr Jones, business is always a pleasure.
- Mr Jones, o negócio é sempre um prazer.
Always a pleasure.
É um prazer.
- Always a pleasure.
- É sempre um prazer.
It is always a pleasure.
É sempre um prazer.
- Always a pleasure to see you.
Sr. Arno. Sempre um prazer vê-lo.
It's always a pleasure to meet someone who appreciates the boudoir of the grape.
É sempre um prazer conhecer alguém que aprecie a intimidade da uva.
Always a pleasure to welcome newcomers to our domain.
É um prazer receber visitantes no nosso domínio.
- Always a pleasure.
- Sempre um prazer.
It's always a pleasure to welcome someone with a mutual interest.
É sempre um prazer receber alguém com interesses mútuos.
Always a pleasure to hearfrom you.
É sempre um prazer ouvi-lo.
It's always a pleasure doing business with you.
É sempre um prazer de fazer negócio contigo.
Always a pleasure.
É sempre um prazer.
Of course, it's always a pleasure to be face-to-face with your beauty, my dear.
É claro que é sempre um prazer estar diante da sua beleza, minha querida.
It's always a pleasure doing business with you, Emile.
É sempre um prazer fazer negócios contigo, Emile.
It's always a pleasure to meet a true son of the Old West.
É um prazer conhecer um filho do velho oeste.
Always a pleasure to meet friends of Mr. Peck's.
É sempre um prazer conhecer os amigos do Sr. Peck.
Always a pleasure.
Sempre um prazer.
A royal visit's always a pleasure.
Uma visita real é sempre um prazer.
It's always a pleasure to take a brave man's life.
É sempre um prazer tirar a vida a um bravo.
It's always a pleasure to have you back.
É sempre um prazer tê-lo de volta.
always a pleasure, colonel.
É sempre um prazer.
Always a pleasure.
- É sempre um prazer.
It is always a pleasure for us to serve her.
É sempre um plaisir para nós servi-la.
It's always a pleasure meeting one of Edward's girls.
Que bom conhecer uma das pequenas do Edward.
Always a pleasure doing business.
É sempre um prazer fazer negócio contigo.
Always a pleasure to meet one of your dates.
Vou fazer uma coisa que já devia ter feito há muito tempo.
Always a pleasure to meet a friend of my wife's.
É sempre um prazer conhecer uma amiga da minha esposa.
Always a pleasure to meet a beautiful lady.
é sempre um prazer conhecer uma linda senhora.
Giving them that, that's always a pleasure, isn't it?
Dar-lhes aquilo é sempre um prazer, não é?
He always lingered at the hearth. He looked around him A faint smile betrayed the pleasure he took in this exercise
Ficava um momento, olhava ao seu redor e um sorriso traduzia o prazer que lhe causava esse exame.
Always the same exercise, always the same pleasure
Sempre a mesma atitude, sempre o mesmo prazer.
It's always my pleasure to escort Old Iron Pants.
É sempre um prazer escoltar a velha "Calças de Ferro".
A little pleasure, a little pain, but always back to the ladies.
Ora gozo, ora sofro, mas não passo sem as mulheres.
Victor has always shown a marked preference for water, and the way he drinks it shows he finds great pleasure in it.
Victor mostrou sempre preferência pela água, e o modo como bebe mostra que tem grande prazer nisso.
A pleasure as always.
- Um prazer, como sempre.
A pleasure always.
- Bom movimento.
Now you know, love, I always like to mix a little business with pleasure.
Sabe que sempre gostei de misturar negócios com prazer.
He has always said that love was the search of pleasure, always further.
Ele dizia sempre que o amor era a busca do prazer, sempre mais longe.
Master Jacques, you can assure him that if he grants me Marianne he will always find me the most submissive of men and that I shall never do anything contrary to his pleasure.
Mestre Jacques, podes garantir-lhe que, se ele me der Mariane, serei o mais submisso dos homens e nunca mais irei contra a sua vontade.
Listen, driving has always been a mix... of business and pleasure with me, Lenie, you know that.
Escuta, conduzir sempre foi uma mistura... de negócio e prazer comigo, Lenie tu sabes isso.
Something that I always felt I specialised in and took a great deal of joy and pleasure in creating.
Algo que eu sempre senti especial me especializei E teve muita alegria e prazer em criar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]