Any translate Portuguese
235,737 parallel translation
Bonnie, if there's any hope for you and Adam, you got to learn to trust him.
Bonnie, se há esperança entre ti e o Adam, - precisas de confiar nele.
Any part of his body hits the platform or the water, he's out.
Se alguma parte do seu corpo encostar na plataforma ou na água, está fora.
I'm not having any doubts.
Não tenho dúvidas.
The Beast does not respect you or any country that you are from.
A Beast não respeita você nem nenhum país de onde você seja.
Succeed at any of them, and you'll earn 40 points.
Passar por cada um dá 40 pontos.
In any case, I'm nervous.
De qualquer modo, estou nervoso.
You can see he made the mistake of going for that bottom foothold, and that's a tough move for any athlete to pull off, even a Marine.
Você vê que ele errou ao buscar o apoio inferior do pé, e isso é difícil para qualquer atleta, até um fuzileiro naval.
If she wins, she would give any financial winnings to her parents, who supported her during her darkest time of need.
Terry, se ela vencer, dará o prêmio em dinheiro aos seus pais, que a apoiaram quando mais precisou.
Good morning. Any word from Ian?
Bom dia, o Ian disse alguma coisa?
I don't see how we have any other choice, unless you expect the Federal Bureau
Não vejo nenhuma outra hipótese, a não ser que esperes que o FBI
Mr. Chen, the United States will not officially endorse any new Lama ; You have my word.
Sr. Chen, os Estados Unidos não vão endossar oficialmente nenhum Lama novo, tem a minha palavra.
I don't have any significant Intel.
Não tenho nenhuma informação significativa.
If this deal falls apart, the enemy smells weakness, works that much harder to deny any of your other priorities.
Se este negócio se desmorona, os inimigos vão cheirar a fraqueza, e o trabalho fica muito mais difícil para recusar qualquer uma das suas outras prioridades.
But the majority of those without electricity live in remote rural areas, far from any kind of grid.
Mas a maioria daqueles sem electricidade vivem em áreas rurais remotas, longe de qualquer tipo de rede.
Highway Patrol should be there any minute.
A patrulha rodoviária deve chegar lá daqui a um minuto.
With any luck... they rule Wayne's death accidental.
Com alguma sorte Eles determinam a morte do Wayne como acidental.
Any pronouncements from the Elders?
Alguma declaração dos Anciãos?
Well, keep me apprised of any developments.
Bem, mantenham-me informado sobre qualquer desenvolvimento.
Do you have any idea who you're messing with?
Faz alguma ideia de com quem é que você está a meter-se?
How is any of this my fault?
Como é que isso é culpa minha?
Any news about Ian?
Alguma noticia sobre o Ian?
And we have never submitted to any authoritarian regimes.
E nunca nos submetemos a nenhum regime autoritário.
There aren't even any space suits.
Nem sequer existem fatos espaciais.
You taking any fire?
Estão sob fogo?
Believe me, if I had had any other option, I would've taken it.
Acredita em mim, se houvesse outra opção, tinha-a tomado.
- Any word on Lara Cramer?
- Alguma coisa sobre a Lara Cramer?
Was there any offer to negotiate for Lara's release before she was killed?
Ouve alguma proposta para negociar a libertação da Lara antes dela ter sido morta?
But we'll be ready for any and all attacks.
Mas vamos estar prontos para todos e qualquer ataque.
Does any of this matter?
Algo disto importa?
All our big meetings and political positioning, is any of it gonna save one person who shouldn't die today?
Todas as nossas grandes reuniões e os posicionamentos políticos, se nada disto vai salvar uma pessoa quem não deve morrer hoje?
" Any decent realtor, walking you through a real hellhole,
" E qualquer agente imobiliário que se preze, guia-te através de um verdadeiro buraco do inferno,
Not for any net gain you bring this group of far better operatives than you.
Não por seres uma mais-valia para este grupo de agentes bem melhores que tu.
Is that your role in this, Nimah, poking holes in everyone else's theories without pitching any of your own?
O teu papel é esse, Nimah? Apontar falhas nas nossas teorias, sem apresentares uma tua?
Endless debate without any action?
Discussões intermináveis e nenhuma acção?
Shelby, Nimah, Ryan, any eyes on the three clients?
Shelby, Nimah, Ryan, estão a ver os três clientes?
I think it's only fair if in the morning, you respectfully decline working on this team any further.
Acho que é justo que, de manhã, recuses com todo o respeito continuar nesta equipa.
Stop me if short-selling stocks based on terrorist activities rings any bells?
Manda-me calar se vender acções com base em actividades terroristas te diz alguma coisa.
So, you know, any smarter, they'd be making money on both sides of the trade.
Melhor, só se ganhassem dos dois lados.
Any last words?
Têm alguma palavra final?
Any loss of pressure, the system automatically uses real-time information to find a crash site where there'd be no casualties on the the ground.
Quando há uma perda de pressão, o sistema utiliza automaticamente informação em tempo real para encontrar um local para a queda, evitando feridos no solo.
I'm sorry... that you have to deal with me, with any of it.
Lamento que tenhas de lidar comigo, com isto.
- Have a seat. So, uh, probably, more world leaders have sat on this box than any other chair on the planet.
Já se devem ter sentado mais líderes mundiais neste banco do que em qualquer outro do mundo.
I can't solve any other problems, but provoke.
Não consigo resolver os problemas, mas posso afrontar.
If indeed there is any money left at the end, or time.
Se ainda houver dinheiro e tempo.
You'll forgive me if I don't take comfort in any of your assurances about Dembe- - a man you've so profoundly misjudged.
Infelizmente, as suas garantias sobre o Dembe não me tranquilizam. Um homem que ajuizou tão mal.
With any luck, we'll meet where the paths converge.
Com alguma sorte, encontramo-nos onde os caminhos se cruzam.
Once you activate it, it transmits a signal that is relayed by any live cellular device in its proximity.
Assim que é ativado, emite um sinal que é transmitido por qualquer dispositivo móvel nas imediações.
I don't have any answers.
Eu não tenho nenhuma resposta.
I mean, how is it possible she doesn't have any of our money?
Quer dizer, como é possível que ela não tenha nenhum do nosso dinheiro?
You don't need to be any certain way with me.
Tu não precisas de ter nenhuma maneira certa comigo.
This versatility in my training has prepared me for any challenge. This jack-of-all-trades dominated the Beast at the start...
Esse atleta polivalente dominou a Beast desde o começo...
anyway 21649
anything you want 299
anybody here 163
anya 239
anything 4271
anymore 454
anyone 1207
anyways 1011
anytime 773
anywhere 593
anything you want 299
anybody here 163
anya 239
anything 4271
anymore 454
anyone 1207
anyways 1011
anytime 773
anywhere 593
anybody 677
anything else i can help you with 18
anyhow 696
anywhere but here 66
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything else i can help you with 18
anyhow 696
anywhere but here 66
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105