Aunt translate Portuguese
10,595 parallel translation
Cat, Aunt Lily and Aunt Claire came in a day early before the shower just to see you. So, please do not blow them off.
Cat, a tia Lily e a tia Claire vieram um dia mais cedo, antes da festa, só para te verem, então, por favor, não as deixes penduradas.
Although I think Aunt Lily would find it sexy.
- Embora a tia Lily o achasse fascinante.
Aunt Claire, come on, up you go.
Tia Claire, vamos, eu ajudo-a a levantar.
And I'd like to thank my Aunt Lily and my Aunt Claire for coming out from Albany.
E gostaria de agradecer às minhas tias Lily e Claire por terem vindo de Albany.
Stop in, and Aunt Jean is gonna come this weekend, check in, all right?
E a tia Jean vai passar cá no fim de semana.
- Aunt Jean, Randy.
- Tia Jean, Randy... - Olá.
Okay, well, you are a douche, but... it's just so convenient you came with Aunt Jean.
És um otário, mas o facto de teres vindo com a tia Jean é tão conveniente.
Well, Nanny will be back from Aunt Jean's tomorrow.
A avó volta amanhã da casa da tia Jean. Curioso.
That's funny, I called Aunt Jean.
Eu liguei à tia Jean. Nada.
From the uncle and aunt of the bride : A "Beko" washing machine! Let's hear it!
Dos tios da noiva, uma máquina de lavar Beko!
From the aunt of the bride and the uncle of the groom : 10 pairs of shoes! Let's hear it!
Da tia do noiva e do tio do noivo, dez pares de sapatos!
From the aunt of the bride : 38 meters of lace!
Da tia da noiva, 38 metros de renda!
~ Aunt Prudence.
- Tia Prudence.
I'll leave the methodical part to Jack, while I conduct a small experiment in Aunt Prudence's swimming pool.
Deixo a parte metódica para o Jack enquanto faço uma pequena experiência na piscina da tia Prudence.
~ Aunt P.
- Tia P.
You're a generous woman, Aunt P, but what on earth possessed you to hand over your home to a women's sanatorium?
É uma mulher generosa, tia P, mas o que lhe deu para ceder a sua casa a um asilo de mulheres?
And to happen under your aunt's roof, with her bereavement still so painful, I..... I couldn't be more sorry.
E acontecer debaixo do teto da sua tia, sendo o luto dela ainda tão doloroso... Lamento imenso.
I'd just finished an hypnosis session with your aunt.
Tinha acabado uma sessão de hipnose com a sua tia.
Aunt P, do you have any idea who might have wanted to harm Betsy Cohen?
Tia P, faz ideia de quem podia querer magoar a Betsy Cohen?
Aunt P, your staircase is lethal.
Tia P, as suas escadas são mortais.
Aunt P.
Tia P?
Why did you tell my aunt your lease had expired?
Porque disse à minha tia que o contrato tinha expirado?
Why don't you ask your aunt if she was talked into it?
Porque não pergunta à sua tia se foi obrigada?
I'm sorry, Aunt P.
Peço desculpa, tia P.
Surely Aunt Prudence wasn't facing a hysterectomy?
A tia Prudence não era candidata à histerectomia.
Miss Fisher, unless your aunt acknowledges the source of her pain, through hypnosis or any other therapy you find acceptable, she will never find peace.
Miss Fisher, a menos que a sua tia aceite a fonte da sua dor, através da hipnose ou de outra terapia que ache aceitável, ela jamais encontrará paz.
Donations, bequests, deposit books are stuffed with cash, and whoever can wheedle £ 1,000 donation out of my aunt has a tongue of solid silk.
Donativos, heranças, cofres cheios de dinheiro. Quem quer que consiga um donativo de mil libras da minha tia tem muita lábia.
She has trouble recalling trauma, that's all, like most of us, including my Aunt Prudence.
Tem dificuldades em lembrar-se de traumas. Como muitos de nós. Incluindo a minha tia Prudence.
Jemima saw you with your sister..... three mornings ago in the bathroom at my aunt's house.
A Jemima viu-o com a sua irmã há três manhãs na casa de banho da casa da minha tia.
We have a surprise for Aunt Prudence in the parlour.
Temos uma surpresa para a tia Prudence na sala de estar.
Poor Aunt Prudence.
Coitada da tia Prudence.
Is everything alright, Aunt Prudence?
- Está tudo bem, tia Prudence?
Let me get to the bottom of this, Aunt P.
- Vou saber o que se passa, tia P.
I won't let that happen, Aunt P.
- Não permitirei que aconteça, tia P.
It's your aunt.
É a sua tia.
~ Aunt Prudence? ~'Phryne?
- Tia Prudence?
Aunt Prudence hates shepherd's pie.
A tia Prudence odeia empadão.
Aunt Prudence?
Tia Prudence?
STANLEY : Very good of your aunt to let us take over her court.
A tua tia foi muito simpática em ceder-nos o campo de ténis.
No, Aunt Prudence can't abide ball sports.
A tia Prudence não suporta jogos de bolas.
We left the court at your aunt's house around midday and stayed right here for the rest of the day.
Saímos da casa da sua tia por volta do meio-dia. - Passámos cá o resto do dia.
Remember-remember when we were kids and there'd be shots outside, or aunt Carol acting crazy, all high or whatever, and we'd freak out and you'd calm us down? You and mom, you'd always sing a song to calm us down.
Lembras-te quando éramos miúdos e havia tiros ou a tia Carol se passava, toda pedrada, e tu nos acalmavas?
Patty Fitzgerald is someone that my aunt set me up with when I was 19 years old, okay?
É alguém que a minha tia arranjou quando eu tinha 19 anos, está bem?
Aunt Judy!
- Tia Judy!
Aunt Fran?
Tia Fran?
I have no school records on him past 1971, and if I do the math from Aunt Gerty's death certificate, he's been on his own since he was 17.
Não tenho registos escolares sobre ele desde 1971, e se fizer as contas pelo atestado de óbito da tia Gertie, ele tem estado sozinho desde os 17 anos.
- Aunt Jean has picked her up.
- Sem o pai?
I don't wanna think of Aunt Jean like that.
Não quero pensar na tia Jean dessa forma.
- Aunt Jean's dead. - Caitlin, I can't do this alone.
- Não posso fazer isto sozinho.
You know Aunt Jean.
Pois.
72-year-old wheelchair-bound Aunt Gertrude.
Uma tia Gertudes de 72 anos em cadeira de rodas.
aunty 125
auntie 443
aunt helen 16
aunt mary 37
aunt sarah 18
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt prudence 18
aunt josephine 44
aunt agatha 29
auntie 443
aunt helen 16
aunt mary 37
aunt sarah 18
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt prudence 18
aunt josephine 44
aunt agatha 29