Because you're my friend translate Portuguese
131 parallel translation
I'm not ashamed because you're my friend.
Não tenho vergonha de ser teu amigo.
- Because you're my only friend.
- Porque você é o meu único amigo.
Because you're my friend.
Porque é minha amiga.
And because you're my friend, that means you can kill anyone you want?
Só porque és meu amigo, podes matar quem quiseres? Merda!
But if you're not my friend, I'd call that presumptuous. In fact, I'd call it downright rude, because I ain't your porch-baby, buddy.
Se não é meu amigo e trata das minhas viagens é muita falta de educação da sua parte.
I can't because you're my best friend's sister.
Mas não posso, porque és irmã do meu melhor amigo.
You're just jealous because he's my best friend now instead of yours.
Tens é ciúmes por ele ser meu amigo e não teu.
My friend, are you telling me that you`re going to lose because of some mumbo-jumbo?
Que estás a balbuciar? Estás a tentar sabotar a luta?
My bet is he's using you because you're stupid and think he's your friend.
Aposto que te está a usar porque és estúpido e pensas que é teu amigo.
- Because you're my friend.
- Porque és minha amiga!
I know things have been weird but you're my oldest friend, except for Laurie who's bitter because she lost weight and it turns out, she doesn't have a pretty face.
Sei que as coisas têm andado estranhas, ultimamente. Mas és a minha amiga mais antiga, excepto quanto à Laurie Schaefer e, por acaso, não tem uma cara gira.
Because you're my friend.
Porque é meu amigo.
Because we're the only hold you've got over my friend Kal-El who'd be here in two seconds to mop the floor with you.
Porque somos a única coisa que tem ou o... Kal-El estaria aqui em dois segundos para varrer o chão contigo.
I didn't bring it to Angus... because it was good, but because you're my friend.
Não levei ao Angus porque achei bom, mas porque é meu amigo.
But I need you to understand. Because I love you and you're my best friend.
Mas preciso que compreendas, porque te quero muito e és o meu melhor amigo.
Because you're my best friend.
Porque és o meu melhor amigo.
Don't forget who your friends are, Kenny. Because if you're not my friend, then you're my enemy. - Understand?
Não esqueças quem são os teus amigos, porque se não fores meu amigo, és meu inimigo, entendido?
Lisa Cusak was my friend... but you are also my friends and I want my friends in my life because someday we're going to wake up and we're going to find that someone is missing from this circle
A Lisa Cusak era minha amiga, mas vocês também são e eu quero os meus amigos na minha vida, pois um dia vamos acordar e ver que alguém deste círculo já cá não está e nesse dia, vamos lamentar-nos
Because my best friend- - that would be the part you're supposed to play- - my best friend dropped a bomb of poo on my head.
O meu melhor amigo atirou-me uma bomba de... Cocó em cima! Fofa...
Just because you stick a gun in my chest, I'm supposed to believe you're my friend?
Eu preciso acreditar que você é minha amiga só porque você colocar uma arma para mim?
Would you do it because you're my very best friend?
Fá-lo-ias por seres a minha melhor amiga?
Because when you're done, the judgment is gonna go down in the court of public opinion, my friend.
Quando acabar, terá lugar um julgamento no tribunal da opinião pública.
- Because you're my friend!
- Porque és minha amiga!
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating. And then I think in a weird way...
- Não, não está, mas está, porque estive a pensar, e tu és a minha melhor amiga eu adoro-te e fiquei com ciúmes por passares tanto tempo com o Ryan e depois estás a formar-te e tudo
Not because you're my friend.
Não porque sejas meu amigo.
Uh-but not because you're my friend.
Sim, tiro. Mas não é por ser teu amigo.
"Dear Tarek, you are the only one I can write a letter to because you're my only friend."
"Querido Tarek, tu és o único a quem eu posso escrever uma carta porque és o meu único amigo."
And especially you, dar, because you're my best friend. Honey...
Especialmente de ti, que és a minha melhor amiga.
I'm just not... fully over the shock of it yet, and I never wanna hurt you because you're my friend and I like you, so I have to say no.
Ainda não recuperei do choque... e não quero magoar-te porque és meu amigo e gosto de ti. Por isso, tenho de recusar.
- Because you're not my friend.
- Porque não és minha amiga.
I got fired and I came over to talk to you because you're my best friend and all we're doing is argue about it.
Eu fui despedida e vim cá para falar contigo, porque és a minha melhor amiga e tudo o que estamos a fazer é discutir.
He's doing this because you're my friend
Ele está a fazer isto porque és minha amiga.
- Paranoid. Just because you're paranoid doesn't mean they're not out to get you, my friend.
Só porque és paranóica, não significa que não estejam de olho em ti.
- because you're my friend.
- porque és meu amigo.
I'm asking you this... because you're my oldest friend in the world.
Pergunto-te isto... porque és o meu amigo mais velho em todo o mundo.
Because you're my best friend, all right?
Porque és o meu melhor amigo, está bem?
I'm a lawyer again because I'm reborn, my friend, because you're... you're a cop.
Sou outra vez advogado porque renasci, meu amigo, porque o senhor é um polícia.
I'm only telling you because you're my dearest friend.
Estou a contar-te porque és a minha melhor amiga.
Because once Dante's gone you're gonna be my new best friend.
Porque assim que o Dante se for, tu serás o meu novo melhor amigo.
I told you I finally have a girlfriend because you're my best friend
Disse que finalmente tenho uma namorada porque és o meu melhor amigo.
I'm just sort of confused because you're my only friend who doesn't like to exercise, and you're gonna be a trainer.
Estou um pouco confusa, porque tu és a minha única amiga que não gosta de se exercitar, e vais ser uma treinadora.
Because my friend band, I know the guitar from this band... and they're playing later. I think I can get you on the guest list.
Aquela banda de meu amigo... conheço o guitarrista de uma banda tocaram hoje... acho que posso fazer que coloquem nosso nome na lista.
Because once Dante's gone, you're gonna be my new best friend.
Porque assim que o Dante se for, tu serás o meu novo melhor amigo.
Because you're my friend.
Porque tu és meu amigo.
You did it because you're my friend.
Fizeste-o porque és meu amigo.
I want you to have it, because you're my friend.
Quero que o tenhas, porque és minha amiga.
It's easy for me to fire you, Bret, because you're my friend.
É mais fácil para mim despedir-te a ti, Bret, porque és meu amigo.
Only because you're my friend.
Só por seres meu amigo.
Because you're my friend.
Não faz mal. És meu amigo.
I'm giving you advice because you're my friend.
Estou a alertar-te porque és meu amigo.
And if you're not gonna feel guilty about it, then I sure as hell will, because he is my best friend and he's your brother and he's doing this for all of us, for you and me and our son.
E se não vais sentir-te culpado, eu devia por que ele é o meu melhor amigo e teu irmão e está a fazer isto para o bem de todos, por ti, por mim e pelo nosso filho.
because you're stupid 16
because you're right 26
because you're afraid 18
because you're here 18
because you're 65
because you're not 32
you're my friend 234
my friend 4890
my friends 1167
my friends are here 20
because you're right 26
because you're afraid 18
because you're here 18
because you're 65
because you're not 32
you're my friend 234
my friend 4890
my friends 1167
my friends are here 20
because 7201
because i'm happy 21
because i love you 339
because of you 630
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96
because i'm happy 21
because i love you 339
because of you 630
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i'm 96