Been busy translate Portuguese
2,245 parallel translation
We've both been busy, I guess. Have you seen Mason?
Acho que temos andado os dois ocupados.
You've been busy.
Tens andado ocupada.
We've been busy, too.
Nós também.
The line's been busy all day.
Está sempre ocupado.
Well, listen, you know, I'm sorry that I haven't come to see you before. I've been busy.
- Lamento não ter vindo ver-te antes, mas tenho andado ocupado.
Well, you know, I've been busy, Dad.
Eu tenho estado ocupado, pai.
No, I've been busy with a case.
Não, estive ocupado com um caso.
Well, I've been busy, wolf.
Bem, tenho estado ocupada, Wolf.
Wonder Twins have been busy.
Os Super Gémeos têm andado ocupados.
Valda- - you two have been busy little bees.
- Valda... - Vocês têm andado muito ocupados.
Someone's been busy.
- Alguém tem andado ocupado.
- Been busy... on a case.
Tenho andado ocupada num caso.
I see you've been busy undoing the goblin's magic.
Vejo que te ocupaste a desfazer os feitiços do goblin.
Your brother's been busy, Eddie.
O teu irmão anda ocupado.
- Well I am, you aren't the only one who's been busy.
- Não acredito. - Mas estou estudando.
Okay, have I mentioned that I've been busy?
Eu disse que estava ocupado?
I've just been busy.
Tenho estado ocupado.
She's, uh, she just sort of dove right into the medicine, and she's been... she's been busy and just, uh...
Ela está muito concentrada na medicina, e tem estado ocupada, e...
You've been busy, huh?
Tens estado ocupado?
But the truth is you've been busy doing other things as well.
Mas a verdade é que também tens estado ocupado com outras coisas.
I've been busy.
Tenho andado ocupada.
Well, yeah, but I've been busy with, you know, uni, and stuff.
Bem, sim, tenho estado ocupada com, tu sabes, a universidade, e tal.
I'm sorry. I've been busy setting up my life over there.
Desculpa, eu andei muito ocupada a estudar durante a vida toda lá fora.
You've been very busy, sir.
- Anda muito ocupado, senhor.
You must have been too busy praying to hear.
Deve ter estado muito ocupada a rezar e não ouviu.
Well, school's been keeping me really busy.
Tenho andado ocupado com as aulas.
- We've been really busy.
- Estamos muito ocupados. - Estou a ver.
You've been busy.
Andou ocupado.
You've been, uh, busy, huh?
Tens estado ocupado?
Things have been kind of busy.
Tenho andado ocupada.
But it's been a crazy-busy night.
Tive muito trabalho aqui.
Nadia, you have been a busy, busy bee.
Nadia, você tem foi uma abelha, ocupado ocupado.
Been busy.
Tenho estado ocupada.
Sorry I've been very busy.
Eu sei, lamento muito, Ando muito ocupada.
- Oh, that's'cause you've been too busy trying to lead, haven't you?
Porque tem estado demasiado ocupada a tentar conduzir.
You've been so busy at work that we've barely seen each other and you're gonna spend the weekend in the woods?
Tens estado tão ocupado no trabalho, que mal nos vemos. E agora vais passar um fim-de-semana na floresta?
Yeah... I've been meaning to ask him, But he's just so busy
Pois, eu ando para lhe perguntar, mas ele tem estado tão ocupado à procura de uma cabine telefónica para se mudar...
No, I've just been super busy.
Não, tenho estado súper ocupada.
Yeah, yeah, I guess I've been pretty busy. My adoption hearing, the wedding,
Sim, sim, suponho que tenho estado bastante ocupada.
You really have been busy.
Tens andado mesmo ocupada.
It's something I never thought would happen to me because I've been so busy making a name for myself, and now I'm this close to making captain.
É algo que nunca pensei que acontecesse comigo porque tenho andado tão ocupada a construir um nome para mim e agora estou tão perto de ser Capitã.
Well, I see you've been busy.
Mas vejo que tens andado ocupado.
Me eyes have never been so busy.
Os meus olhos nunca estiveram tão ocupados.
I've been really busy at work, but I found some bones in the garbage today and they're very- -
Tenho estado muito ocupado com o trabalho, mas... hoje encontrei ossos no lixo e são muito...
It's been keeping you all quite busy the last few weeks.
Tem-te mantido muito ocupado nas últimas semanas.
I've been busy.
- Estive ocupado.
I'm so sorry. I've been meaning to call you, T I've just been really busy lately.
Desculpa, devia ter ligado, mas tenho estado ocupado ultimamente.
I've been too busy to even follow it.
Estive muito ocupado para acompanhar.
Been a busy morning with your body from last night and the one from the helicopter.
Foi uma manhã movimentada com o corpo de ontem à noite, e aquele do helicóptero.
That was six months ago. I'd been too busy planning a wedding to pay attention to all the stomachaches.
Estava muito ocupada a planear o casamento para prestar atenção nas dores de estômago.
Work's been pretty busy lately.
Ultimamente o trabalho tem sido muito.