English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Before you answer

Before you answer translate Portuguese

282 parallel translation
Now, better think before you answer this, Mr. Aldritch.
É melhor pensar antes de me responder à próxima, Mr. Aldritch.
Before you answer the question
Antes de você responder a pergunta...
I'D LIKE TO ASK YOU A QUESTION AND I WANT YOU TO THINK VERY CAREFULLY BEFORE YOU ANSWER.
Gostava de fazer uma pergunta e espero que pensem antes de responder.
TAKE YOUR TIME, THINK IT OVER BEFORE YOU ANSWER.
Sem pressa, pense bem antes de responder.
I am going to ask you and before you answer remember that I have the power either to set you free or put you to death on the cross.
Vou perguntar-te... e, antes que me respondas, lembra-te de que tenho o poder... de libertar-te ou condenar-te á morte na cruz.
Think carefully before you answer this.
Pense bem antes de responder a isto.
Now, you think real hard before you answer this.
Agora, pense bem antes de me responder.
Think before you answer.
Pense antes de falar qualquer coisa.
Think before you answer.
Pensa antes de responder.
Think very carefully, Before you answer that!
Pensa bem, antes de responder a isso.
Take a few moments before you answer this.
Quero que perceba bem antes de responder.
And, hey think before you answer.
E, ouve pensa antes de responderes.
I'm going to ask you a few questions and I want you to think very carefully before you answer them, all right?
Vou fazer a você algumas perguntas e quero que você pense cuidadosamente antes de respondê-las, certo?
Before you answer, you better be clear on the final destination of that finger.
Antes de responderes, vê se sabes bem qual é o destino final desse dedo.
Make sure you know who it is before you answer.
Vê se sabes quem é, antes de abrires!
Look at the picture before you answer.
Olha pra foto antes responder.
If the man dies, you'll answer before the tsar and God for it!
Se o homem morrer - responderás ante o czar e Deus!
Right. I promise you I won't bring this up again, but before we end this conversation, would you answer just one more question?
Está bem, prometo não mais tocar neste assunto, mas antes que acabemos a conversa... posso lhe fazer só mais uma pergunta?
Well, I promise you I won't bring this up again, but before we end this conversation... would you answer just one more question?
Está bem, prometo não mais tocar neste assunto, mas antes que acabemos a conversa... posso lhe fazer só mais uma pergunta?
You knew the answer to that before you asked me, didn't you, Cassidy?
Já sabias a resposta, antes de perguntar, Cassidy.
If you don't bring the Tsar to heel, you will answer for it before God! I shall return to my monastery.
Regressarei ao mosteiro.
Now, before you give us an answer,
Antes de nos dar uma resposta, quero que saiba três coisas.
- And you will answer it before I leave this room. - Answer what? How?
Estás a falar com um homem que teve muito orgulho em ser solteiro durante 32 anos.
Within seven days, you will appear before the King at Burgos... to answer these charges.
Dentro de sete dias, virás a Burgos para responder a essas acusações.
But before, why didn't you answer Your poor Don Camillo when he beseeched You to?
Mas porque não Respondias antes.. ao Teu fiel Don Camillo quando ele te implorava?
Before I answer that, I want to know one thing- - have you told CONTROL about Operation Big-K?
Antes de lhe responder, quero saber uma coisa. Já falou à CONTROL na Operação Big-K?
You knew the answer before it was given.
Sabia a resposta de antemão.
Uh, before I answer that, whose side are you on?
Antes de responder a isso, de que lado está?
It's when you ring the doorbell... and you run before they answer the door.
É quando tu tocas à campainha... e tu foges antes de atenderem a porta.
Before I answer that, whose side are you on?
Antes de responder a isso, de que lado é que está?
I need an answer, but before I explain it to you, swear to say yes!
Mãe, é muito urgente. Promete-me que dizes sim.
You will be brought before the Grand Master to answer for your offence.
Sereis levada perante o Grão-Mestre para responder pelo vosso crime.
Answer my question or you'll stand tall before the Man.
Responda ao que lhe perguntei, se não quer ir a conselho disciplinar.
Okay, let her answer before you cut'em.
Okay, deixa-a responder antes de cortares.
think carefully before you reply, and consider how many pairs of long, woolly underwear you will require if you give the wrong answer.
Pense cuidadosamente antes de responder e pense na quantidade de roupa interior de lã que vai precisar caso dê a resposta errada.
Before I answer your question, It is necessary That I ask you one of my own, my son.
Antes de responder à tua pergunta... é necessário que te pergunte eu algo.
And, before you even ask, I'll tell you, the answer's yes.
E antes que me pergunte, eu lhe direi, a resposta é sim.
Hey, now, wait a minute. How long before i can expect some kind of answer from you?
- Vai demorar quanto tempo?
Why didn't you answer before?
"Por que é que não atendeu antes?"
I will hear your answer before you march any further through this land.
Eu ouvirei a vossa resposta antes de vocês avançarem mais através desta terra.
Answer me, goddamn it, before I beat the shit out of you, you dumb ass!
Responde-me, c'um raio, ou desanco-te a sério!
First of all, under ruling 3426 / 8 you must answer some questions before committing suicide.
Ante tudo, segundo a ordenança 3426 / 8 deverá responder algumas perguntas antes de suicidar-se.
But before you leave I want you to know that the answer is "yes."
Mas antes de ires, quero que saibas que a resposta é sim.
Now... answer my questions... before you start losing appendages.
Agora... responde às minhas perguntas... antes que comeces a perder apêndices.
You have to be there before you can answer that question, Lara.
Só nessa situação é que se pode responder a essa pergunta.
Before we continue the simulation, I'd like to answer any questions you might have.
Antes de continuarmos a simulação, eu responderei as suas perguntas.
You never did answer me before if you bought into Morpheus'bullshit.
Nunca me disseste se tinhas acreditado nas tangas do Morpheus.
I don't know. You better come up with an answer before they unfreeze.
Não sei, mas é melhor arranjares uma resposta antes que eles desbloqueiem.
Well, you better answer them before they open fire.
É melhor responder antes que atirem.
Tell me, abbé when you are called before God how will you answer for Madeleine's death?
Dizei-me, abade... Quando fordes chamado perante Deus...
So are you, if you can answer before I've asked the question.
Você é inteligente, Comissário. Você também o é, já que me responde antes que lhe pergunte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]