Before you do that translate Portuguese
1,884 parallel translation
Before you do that, look here.
Antes de fazer isso, veja isto.
But before you do that, you should at least look into the claims he's making.
Mas antes de fazeres isso, deves pelo menos olhar para as alegações que ele está a fazer.
But before you do that, why don't you tell me about this boatload?
Mas antes de o fazer, porque não me fala dessa batelada?
Before I say anything... you have to promise that you'll do what you can for my brother.
Antes de dizer mais alguma coisa, tem que me prometer que vai fazer o que puder pelo meu irmão.
That's right before you guys ran the test.
Logo antes do teste que vocês fizeram.
You know, they used to have that curtain before the movie started?
E ainda tinham aquelas cortinas antes do filme começar.
And you're welcome to stay a few days and do just that. Before you go back to school.
Podes cá ficar uns dias a fazer isso, antes de voltares para a faculdade.
Even though that someone did have unprotected sex with you. Approximately 9 months before the birth of a child that looks suspiciously like that someone.
Mesmo que alguém tenha tido sexo desprotegido com você, aproximadamente 9 meses antes do nascimento de uma criança que parece suspeitosamente com esse alguém.
And, just so we're clear, you never once suspected your husband's infidelity before that moment, is that correct, Mrs. Florrick?
Só para ficarmos esclarecidos, nunca tinha suspeitado da infidelidade do seu marido antes, não é verdade, Mrs. Florrick?
But before you do, you wonder if you'll ever wake up again, and part of you hopes that you never will.
Mas antes, pergunta-se se voltará a acordar, e parte de si espera nunca mais acordar.
I want you to enjoy that cake because i have something terrible i need to tell you, and i want you to enjoy your cake before i tell you this terrible, terrible thing.
Eu quero que desfrutes esse bolo porque eu tenho algo terrível que preciso de te contar, e eu quero que desfrutes do teu bolo antes de te contar esta terrível, terrível coisa.
Think carefully before you answer that because if we do go down this rabbit hole, there's no telling what's gonna bite you.
Pensa bem antes de responderes porque se vamos entrar na toca do coelho, não há como adivinhar o que nos irá morder.
Do you have something you want to tell me Before we schedule you for that treatment?
Há alguma coisa que queiras dizer-me antes de te marcarmos o tratamento?
Now, this surveillance camera that you installed near the Eruv wire in the week before the... accident, you were in a cherry picker bucket, right?
Esta câmara de vigilância que instalou perto do fio eruv, uma semana antes do acidente. Estava numa plataforma elevatória, certo?
I can see from your chart that you've been through this procedure before, several times, in fact.
Eu posso ver do gráfico que você já passou por este procedimento antes, várias vezes, na verdade.
And what I mean by that : it's an opportunity to do things that you'd think that you could not do before.
E o que quero dizer com isto é uma oportunidade de fazer as coisas que achas que não podias fazer antes.
The fact is, is that the American people want to know more of the "secrets of the temple", as the book was, before you were born :
O facto é que o povo americano quer saber mais sobre os "segredos do templo", como o livro era, antes de nasceres :
But-But I heard somewhere that you need it before you can get the money from the life insurance.
Mas ouvi algures que é necessário para obter o dinheiro do seguro de vida.
Before I do this, you promise me that you will not harm Camelot.
Antes de fazer isto... promete-me... que não farás mal a Camelot.
She'd attempted suicide before. You told me that Carrie needed protection, but it wasn't from Sam, it was from herself.
Disse-me que a Carrie precisava de protecção, mas não era do Sam, era de ela própria.
Well, if we start with the... just before the bud's about to open and you've got the whole long spike, from top to bottom that's probably about three weeks.
Se começarmos com o botão a abrir, todo o comprimento do caule deve demorar cerca de três semanas.
You use the word "new", but I think Calvin would say really old, before medieval Catholicism, before that corruption.
Você usa a palavra "novas chaves", mas acho que Calvin queria dizer muito velha, antes do Catolicismo medieval e sua corrupção.
I like a nice chat before I go to bed Now all you do is read that bloody book
Gosto de conversar, antes de dormir. Agora, só lês esse maldito livro.
You shouldn't have done that,'cause now I'm gonna kill you before Logan even gets a chance.
Não devias fazer isso, porque agora vou matar-te antes do Logan ter hipótese disso.
I wasn't able to get you on your cell phone before I left, but I wanted you to know that I left a message for Jay to run a background check on David.
Não consegui atender a tua chamada antes de partir mas queria que soubesses que deixei uma mensagem ao Jay a pedir que investigasse o passado do David...
You need to double-check that before we do anything with it.
Volte a verificar isto antes de lhe fazermos algo.
Well, do you have any more of that cake that made me grow before?
Tens mais daquele bolo que me fez crescer antes?
Do you know that drowning people actually scratch their faces before they take their first fatal breath of water?
Você sabe que as pessoas se afogando realmente arranhar o rosto antes de tomarem seu primeiro sopro fatal de água?
I suggest you get down off that horse and give me your message before I have you flogged!
Sugiro que desça do cavalo e que me dê a mensagem antes que o mande açoitar!
Hey, Grace! Why do you have to talk to me like that before that fucking fighter?
Hei, Grace, que ideia foi essa de me falares assim à frente dele?
If you've never actually tested that before, How do you know it's gonna work?
Se nunca testaste isso, como é que sabes que vai funcionar?
And when we do that, what happens is before you.
E quando fazemos isso, o que acontece está diante de nós.
Let me add that you organized western Mass. for Senator Pine... who's put your name before 2 different governors for district court judge.
Devo acrescentar que organizou a campanha do Senador Pine, que o recomendou para juiz de primeira instância.
The Internet's not written in pencil, Mark, it's written in ink, and you published that Erica Albright was a bitch, right before you made some ignorant crack about my family's name, my bra size, and then rated women based on their hotness.
Na "Internet" não se escreve a lápis, mas sim a tinta e tu publicaste que Erica Albright era uma cabra, mesmo antes de gozares com o meu apelido, o tamanho do meu sutiã e depois classificaste as mulheres com base na sensualidade.
I've told you before that none of what happened between your mother and me... had anything to do with you or Jonah.
Eu já te tinha dito que o que aconteceu entre mim e a tua mãe não teve nada a ver nem contigo nem com o Jonah.
- do you need to find Albert's and Erwin's dead bodies before you understand that she's a murderer.
Tens de ver os corpos do Albert e do Erwin para veres quem ela é?
So you're saying that they've targeted US government agents before?
Estás a dizer que já atacaram agentes do governo antes?
So my suggestion is that you sort yourselves out and get rid of the body before it starts to stink up the place more than you two.
Então, sugiro-vos que se ponham a mexer... e desfaçam-se do corpo antes que comece a empestar a casa... mais ainda do que vocês.
So what are you telling me is that if someone makes me hostage will let them kill me before do something to save me?
Então, o que está a dizer-me é que se alguém me fizer refém, vai deixar que me matem antes que façam alguma coisa para me salvar? Exacto.
Do you remember that night before you left?
Lembras-te daquela noite, antes de partires?
Who are you that comes here before your time?
Quem és tu para vir cá antes do teu tempo? !
Before you is the final draft of the agreement... that has been negotiated by you and your representatives in good faith.
Diante de vós, está o rascunho final do acordo que foi negociado de boa-fé por vocês e pelos vossos representantes.
You'll forgive my skepticism, but the last thing Richard said before he went stomping off into the jungle, was that we were all in hell, and he had no idea what we were supposed to do next.
Perdoa o meu cepticismo, mas a última coisa que ele disse antes de correr para o meio da mata foi que estávamos no Inferno e que não sabia o que deveríamos fazer a seguir.
If you remember, that's the kind of crap That this department was saddled with before the bombing.
Se se lembra, era esse o tipo de porcaria em que este departamento estava atulhado antes do atentado.
You know that moment in horror films... Just before the monster rears its ugly head?
Sabe aquela parte nos filmes de terror, mesmo antes do monstro aparecer e mostrar a sua cara feia?
There's other pictures that show the man you picked out leaving the estate before Conor died.
Há outras fotografias que mostram o homem que identificaste a sair do prédio antes do Conor ter morrido.
Do you mean that, or are you just saying that... because I poked a couple of kids'eyes out before second period today?
Está a falar a sério ou só diz isso porque acertei nos olhos de uns miúdos no intervalo de hoje?
And how do you explain that he had seen Lorelei in dreams before meeting
E como é que explicas que eu vi a Lorelei num sonho antes de a conhecer?
What do you mean, "that happens"? You said you'd never done this before.
O que quer dizer "isso acontece?" Disse que nunca tinha feito isso antes.
The numbers that you repeated, do you know what they are, or do you remember hearing them before?
Os números que repetiste, sabes o que são, ou lembras-te de os ter ouvido antes? Nem sequer me lembro de os ter dito.
She was supposed to meet him About an hour before she died. Do you really think that intrepus pharmaceutical
Suponha-se que se ia encontrar com ele por volta da hora antes de morrer creditas mesmo que intrepus pharmaceutical matou esta mulher?
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before you start 24
before your time 20
before you were born 34
before you 99
before you came 20
before you do 63
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before you start 24
before your time 20
before you were born 34
before you 99
before you came 20
before you do 63
before you say anything 159
before you answer 25
before you go any further 16
before you ask 33
before you say no 18
before you came here 17
before you say anything else 16
before you got here 23
you do that 613
you do that a lot 20
before you answer 25
before you go any further 16
before you ask 33
before you say no 18
before you came here 17
before you say anything else 16
before you got here 23
you do that 613
you do that a lot 20
do that 435
do that for me 24
do that again 97
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
do that for me 24
do that again 97
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41