Blind man translate Portuguese
643 parallel translation
If you rely on a color-blind man for clues, don't be surprised if you get nowhere!
Se confiam num daltónico para obter pistas, não admira que não cheguem a lado nenhum!
The blind man to whom his sight was suddenly given must be startled by the strange new world.
O cego que recupera a visão... deve ficar espantado com este mundo novo e estranho.
Have you never seen a blind man before?
Nunca viram um cego antes?
Nothing but a blind man and a dumb lunatic.
Só sobrou um cego e um surdo lunático.
- And the blind man?
- E o cego?
A blind man cannot tell truth from false.
Um cego não consegue saber o falso e o verdadeiro.
When the blind man comes to her, she will be cured.
Só sei isto. Quando o cego vier até ela, ela será curada.
But she loves the blind man.
Mas ela ama o cego.
And now, dispensers of bounty, you know why a blind man with his dog... searches the world for a lost love, and with little enough hope.
E agora distribuidores de recompensa, sabem porque um cego e seu cão, procuram pelo mundo seu amor perdido, com pouca esperança.
It's as if a blind man said he doesn't know the sun shines.
Não sabia. É como se um homem cego dissesse que não sabe que o sol brilha.
We had a good Breton skipper, Captain Malo, who knew his way around the seven seas as a blind man knows his own room.
Tínhamos um bom comandante, o capitão Marlowe, que conhecia tão bem os sete mares, que podia navegar de olhos fechados.
I think the artist has caught the blind man's look... quite wonderfully.
Acho que o artista captou o olhar de um homem cego de uma forma maravilhosa.
If not, she wouldn't have married that poor blind man.
E uma pessoa que não fosse simpática não se teria casado com aquele pobre cego.
Saying I married a blind man for money.
A dizerem que me casei com um cego indefeso por causa do dinheiro.
Quite a complicated matter getting a blind man into bed.
Deve ser complicado deitar um homem cego.
Had you no fear at the thought of spending your life with a blind man?
Não Ihe assustava a ideia de passar a sua vida com um homem cego?
Did you find it difficult to care for a blind man?
Achou difícil tomar conta de um homem cego? Tomar conta dele?
Andre knew I killed the blind man.
O André sabia que eu matei o cego.
I left a trail a blind man could follow.
Deixei rastos.
What sport can you find in a blind man's stumbling?
Que entretenimento pode você encontrar diante de um homem cego que tropeça?
A blind man cannot travel by the stars.
Um homem cego não pode viajar pelas estrelas.
Like you said, Jesse, you'd never get through with me, a blind man.
Como você mesmo disse, comigo não poderia escapar. Um cego.
What does a girl have to say to make a blind man see?
Que tenho de dizer para fazer um cego ver?
Playing piano or blind man's bluff?
Está tocando ou brincando de cabra-cega?
Might as well be working with a blind man.
É como trabalhar com um cego.
She's what every blind man sees!
Ela é o que todo homem cego vê.
Sam, as the blind man said to the elephant, long time no see.
Sam, já dizia o cego ao elefante, há muito tempo não te via.
Accattone, remember that time when we stole that money from a blind man to eat?
Accattone, lembras-te daquela vez... que, para comer, roubámos um cego?
Blind man, you get out too.
Cego, tu também sais.
Are we such cowards that we can't take care of a single blind man?
Somos tão covardes que nem podemos cuidar de um tipo cego?
It's beneath us to come after a blind man, but it's another story if you're really Zatoichi.
Seria reles da nossa parte perseguir um homem cego, mas a história já é outra se fores mesmo o Zatoichi.
Blind man, who are you?
Homem cego, quem és tu?
It was just a blind man they went after.
Eles só foram atrás de um homem cego.
How distressing our men could not even handle one blind man.
Que nervos, nossos homens nem sequer conseguem cuidar de um cego!
What did you do to have so many people looking for a blind man like you?
O que fizeste para ter assim tantas pessoas a procurar um cego como tu?
There's no way a blind man could outrun them even if he tried.
Não há maneira de um cego lhes conseguir fugir, mesmo que tentasse.
No woman would care to be burdened with a blind man like me.
Nenhuma mulher iria querer o fardo de ter um cego como eu.
Sister, the young man is blind.
Irmã, o jovem está cego.
Oh, no. A jealous man is no more dangerous than a blind bull.
Não, um homem ciumento não é mais perigoso que um touro cego.
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing up a blind alley with his gun and his overcoat buttoned.
Miles não era muito inteligente, mas tinha bastante experiência... como detective para ser apanhado pelo homem que andava a seguir... numa viela escura com a arma e o sobretudo abotoado.
I'm not blind, my good man, but what are you doing with her?
Não sou cego, bom homem, mas o que está fazendo com ela?
I'm a tolerant man, Mrs. Carmody. But there are some things that get under my skin... and Three Blind Mice is one of them.
- Sou tolerante, Sra. Carmody,... porém há coisas que me tiram do sério,... e esta música é uma delas.
A wiser man would have shrunk from the competition, but love is blind. Ichabod was aware only that Dame Fortune was at last thundering at his door.
Um homem mais sábio, jamais teria entrado nessa competição... mas como dizem, o amor é cego... e Ichabod só via o momento em que a Dama da Fortuna... lhe tocasse à porta.
A man's heart can be blind, son.
O coração de um homem pode ser cego, filho.
I as mercy for a blind and helpless man.
Eu peço somente misericórdia para um homem cego e desamparado.
- There's enough dust there to blind a man.
- Tem poeira para cegar um homem.
A man can stare at one of his canvases and go blind with the light.
Um homem pode espantar-se com uma das suas telas e cegar com a luz.
I hope you're proud of yourself, shooting a half-blind, old man.
Espero que esteja orgulhoso, de atirar num velho quase cego.
Not to shoot it out with an old man half-blind.
Não para atirar contra um velho quase cego.
This man undoubtedly has a patent on his timbering system, and plans to rob us blind collecting royalties.
Este homem tem a patente deste sistema e deve ter planos para nos roubar com os royalties.
When she realized I was blind, she ran off with another man.
Quando ela percebeu que eu era cego ela fugiu com outro homem.