English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Blow it up

Blow it up translate Portuguese

1,021 parallel translation
I'd start a start and blow it up, the heathens from here till the kingdom come!
Eu começaria um começo e explodi-lo, que os pagãos daqui até o reino venham!
I'm gonna take a team in and blow it up.
Vou levar uma equipa para a destruir.
We plan to blow it up.
Temos ordens de fazê-lo voltar.
Father's right, we'll have to blow it up.
O pai tem razão. Vamos ter de explodi-lo.
Extra atom bomb you don't need, blow it up here.
Tens uma bomba atómica extra, rebenta-a cá.
He has to place a bomb in a cellar to blow it up.
Certa vez, tem de pôr uma bomba num subterrâneo para o mandar pelos ares.
To.. to blow it up?
Explodi-la... Quem lucrará com isso?
We can blow it up. Maybe.
Fazê-Io explodir.
Put some plastique under the cars and blow it up.
Explosivos nas carruagens.
Let'em blow it up!
Que vá pelos ares.
- Blow it up!
- Estourá-la!
- We ought to blow it up.
- Temos de o fazer explodir.
- Royal Engineers are going to blow it up at dawn.
- Os engenheiros selaram-no.
I leave you in charge of the only factory in Europe making heavy water and a dozen men in British uniforms calmly walk in and blow it up right in front of your eyes.
E voçê é responsavel por ele. Responsável pela unica fábrica da Europa a fabricar água pesada.
Now we've got two minutes to get past the guards, four minutes to work our way through the land mines, find the KAOS computer and blow it up.
Temos dois minutos para passar pelos guardas, e quatro para passar pelas minas, encontrar o computador e explodir tudo.
Quick, Max, only three minutes to find the computer and blow it up!
Rápido, Max, só temos três minutos para localizar o computador e fazê-lo explodir!
Why not really blow it up captain?
Porque não mandá-la mesmo pelos ares capitão?
And if we don't, they'll blow it up city by city.
E se não o fizermos, vão destruir cidade por cidade.
They're gonna rig a bomb on a snack truck and blow it up!
Vão colocar uma bomba num dos carros dos snacks e explodi-lo!
We just want to sail on your dirty ship, not blow it up.
Só queremos viajar no navio, não explodi-lo!
If we blow it up, the castle will think... i  s being attacked by a division.
Se a rebentarmos, pensarão... que é o ataque de uma divisão.
If you board this ship, I'll blow it up. You'll gain nothing.
Se tomarem esta nave, mando-a pelos ares.
Blow it up?
Explodi-la?
If I see so much as a rabbit hutch there, I'll blow it up!
Se eu vir uma máquina a escavar aí, faço-a explodir!
We'll blow it up.
Vamos rebentá-la.
It may just blow the highway up.
Pode explodir apenas toda a auto-estrada.
It's just gotta rain. It's gotta blow up the whole town, one or the other.
Tem de chover, senão a cidade inteira vai explodir.
Well, well, well... Looks as if it's going to blow up into a very dirty night.
Bem, bem, bem... parece que vai ser uma noite muito agitada.
IT'S ABOUT TO BLOW ITSELF UP AND THAT MAY HAPPEN BY MORNING.
Porque este mundo, como o conhecemos, não existirá por muito mais tempo.
Enough to blow up your castle! With you in it!
- Deve ser para fazer explodir o seu castelo!
We may blow up with it, but the bridge will blow up!
Vamos morrer com a ponte mas esta ponte irá saltar!
Wouldn't it be great if we could find a way... to blow up one of those glass office buildings?
Seria fabuloso fazer explodir um daqueles edifícios envidraçados.
NOW IF IT'S THROWN UP AGAINST SOMETHING OR ACTIVATED BY HEAT, IT WILL BLOW A 10-BY-15 ROOM TO SMITHEREENS.
Se a atirar contra algo ou accionar com calor... faz explodir um quarto de 3x5 m em bocados.
You're lucky it didn't blow up on you.
- Teve sorte de não ter explodido.
Yeah, well it might blow up the engine.
Pode fazer explodir o motor.
Without it, we'd all blow up like balloons.
Sem ele, nós estouraríamos como balões.
It will blow up.
Puf! Vai pelos ares.
Well, we built it, and it works, and it didn't blow up.
Nós construímo-lo e não foi pelos ares.
If you're thinking of using dynamite charges,... you'd blow up the safe, all right, and the money along with it.
Se pensa em usar dinamite, explodirá o cofre... e o dinheiro.
You know, it's hard to believe that one of these buttons could blow up a whole city.
Fica difícil de acreditar que um destes botões pode explodir uma cidade inteira.
It's liable to blow up. I want London.
Mas tive muito trabalho para trazê-lo até aqui.
Get us out of here, Sergeant, before we blow up with it!
Tire-nos daqui ou explodiremos com o resto!
If you shoot it, it will get mad at us and blow us all up.
Se disparar, vai-se zangar e fazer-nos explodir.
He could blow up the entire world and no one would ever hear about it.
- Que bom. Vamos indo?
The most immediate problem, Baumann, is not to blow the bridge up, but to keep it up.
O problema imediato não é explodir a ponte, mas mantê-la de pé.
The others are waiting for me back at the wagon. If I don't show up pretty quick, they'll blow it.
Se eu não voltar depressa para o vagão, os meus homens fazem-no ir pelos ares.
It could blow up!
Pode explodir!
It'd be too easy for enemies to sneak in at night and blow up every one of them if they're left out there.
Os inimigos não teriam dificuldades em entrar aqui à noite, furtivamente, e mandar todos eles pelos ares, se os deixarmos ali.
If it goes, we'll blow up the harbor.
Se for atingido, a baía vai pelos ares.
Hurry up, or you'll blow it.
Depressa, senão acabou-se.
If it doesn't blow up in his face, it should last you.
Se não arrebentar na tua cara, deverá durar bastante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]