Blow it up translate Turkish
1,262 parallel translation
I'll re-digitise this at a higher resolution so I can blow it up.
Görüntüyü dijitalleştirip, yüksek çözünürlükte büyütmeye çalışacağım.
Quickly Blow it up!
Uçur onu!
- Blow it up.
- Abart gitsin.
- As an expert, I'm saying blow it up.
- Uzman olarak, havaya uçurun diyorum.
-.. or blow it up if they wanted.
-.. veya isterlerse havaya uçurabilirler.
They won't expect you to blow it up.
Havaya uçuracağınızı düşünemeyeceklerdir.
But... we had to blow it up.
Fakat... havaya uçurmak zorunda kaldık.
This nutcase is gonna blow it up?
Deli bu adam, onu havaya mı uçuracak?
We could blow it up.
Havaya uçurabiliriz.
Now he's gonna blow it up next month to make way for some monstrosity.
Şimdi kumarhanemi havaya uçurup, devasa bir yer yaptıracak.
Blow it up!
Havaya uçur onu!
I'll blow it up.
Büyülteyim.
- Blow it up, get the money and go.
- Patlat, parayı al ve git. - Kapa çeneni.
Can you blow it up?
Onu uçurabilir misin?
Blow it up.
Büyüttür.
I'm gonna blow it up!
Havaya uçurucağim!
They'll blow it up sections, until they see a flaw.
Üstünde çalışacaklar. Kim?
I'm gonna blow it up even more now.
Biraz daha büyüteceğim.
We lure them to the Maru. We blow it up.
Maru'yu yem olarak kullanıp sonra da patlatacağız.
Get back, I'll blow it up.
Geri çekil, patlatacağım.
They send a balloon into his heart vessel and blow it up. It's fun.
Eğlenceli bile, bir doğum günü partisi gibi.
- We wanna blow it up.
- Onu patlatmak istiyoruz.
You want to blow it up?
Bunu patlatmak mı istiyorsun?
We wanna blow it up.
Onu patlatmak istiyoruz.
He wants you to blow it up!
Havaya uçurmanızı istiyor!
It'll probably blow up.
Büyük olasılıkla patlar.
It's simple... cough it up, or I'll blow your piggy bank away.
Durum basit. Ya parayı sökülürsün ya da kumbaranı havaya uçururum.
Go blow up your mother with it
Git ananı patlat bununla!
It's just the we've never met anyone who could blow up a sun before.
Aramızda kimse daha önce bir güneşin patlaması ile karşılaşmadı.
Come on, hurry up and blow it!
Hadi, çabuk ol ve patlat şunu!
You're playing with dynamite... and it's going to blow up right in our faces.
Ateşle oynuyorsun, ve dikkatli olmazsan bir yerleri yakacaksın.
Like when the bed is moving all around, and it's all sweaty, your head is knocking up against the headboard, and you feel it might blow off?
Hani yatağın içinde dönüp durursunuz, ter içinde kalırsınız, kafanız karyolanın başına çarpar ve birden patlayıvereceğinizi hissedersiniz.
They're going to blow up the party room last so it's not clear who they were after!
Lanet olsun! Tüm katı havaya uçurup arkada hiç iz bırakmayacaklar!
It's gonna blow up!
Patlayacak!
Give it up, punk, or I'll blow you away. - # # [Rap Continues]
Herşeyı ver, pankçı yada seni deşerim.
One swing and this here ball-peen hammer will trigger this A-bomb and it'll blow up the whole city, maybe even half the country.
Bir harekette bu yuvarlak başlı çekiç Atom bombasını tetikler ve bütün şehir, hatta belki ülkenin yarısı havaya uçar.
I give you a simple job and all you two can do is blow so much smoke up my ass it's a miracle I ain't died of rectal cancer!
- Size basit bir iş verdim. İkiniz gidip yanlış adamı öldürmüşsünüz.
It's not gonna blow up the way we want.
Olmasını istediğimiz şekilde patlayacak.
It's going to blow up!
Patlayacak!
I'll bet you can't blow up this rubber until it bursts.
Bahse varım bu kondomu patlayana kadar şişiremezsin.
- Will it blow up on us?
- Elimizde kalmaz değil mi?
It'll blow up in their faces and believe me, they won't even see it coming.
Suratlarında patlayacak ve inan bana, geldiklerimizi bile görmeyecekler.
It has to blow up the left hand?
Sol eli mi patlatacaktı?
It'll blow up in three seconds.
Üç saniye içinde patlayacak.
Our best guess is it's a side effect of whatever Weapons the Nietzscheans used to blow up the planet.
En iyi tahminimiz Nietzscheans! ın gezegende kullandığı silahın yan etkisiyle gezegeni havaya uçurdular.
Then what does it do, blow up?
Öyleyse ne yapacak, havaya mı uçacak?
It's time, Bart. Time to blow up the clown.
Vakit geldi, Bart. Palyaçoyu patlatmanın vakti.
Never seen a supernova blow but if it's like my Chevy Nova, it'll light up the sky.
Daha önce hiç süpernova patlaması görmemiştim ama benim Chevy Nova'm gibiyse bütün gökyüzü ışıl ışıl olacaktır.
It's a pipe bomb, Jobriath... for to blow up Planned Parenthood.
Bu bir bomba, Jobriath Planlanmış Ebeveynlikler adına yaptığım.
It didn't blow up or catch on fire.
İnfilak etmedi, yangın da çıkmadı.
It was like niggas love seein'a poor-ass Cuban just blow up to be the man all by himself.
Zenciler bu Kübalı'nın filminden gerçekten çok hoşlanmış gibi görünüyorlardı.
blow it 54
blow it out 26
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
blow it out 26
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50