Can't see anything translate Portuguese
908 parallel translation
I can't see anything.
Não consigo ver nada.
- I can't see anything!
- Não vejo nada!
You see, I expect to do a lot of good with that money, and I can't afford to put it into anything I don't look into.
Não sei. Conto usar bem o dinheiro e não o invisto sem me informar.
It's so dark, you can't see anything.
É para já. Está tão escuro que não se pode ver.
- You can't see anything anyway.
- Não se consegue ver nada.
I can't see you've anything to lose either way.
Não vejo o que possa ter a perder, de qualquer das maneiras.
I can't see anything!
Não vi?
I won't do my maths. I can't see anything.
Então não faço mais.
I don't see anything that can stop us.
Não vejo motivos que nos impeçam.
I still can't see anything wrong with it.
- Continuo a não ver mal algum nele.
However, just because I can't see him doesn't mean he wasn't there. Of course, I can't see anything.
Mas isso não significa que não estivesse lá... porque não vejo nada.
I can't see anything.
Eu não vejo nada.
I don't see how anything can help if I don't get some luck.
Não vejo o que me poderá ajudar, se não tiver alguma sorte.
Hey, I can't see anything but just that little dog.
Não consigo ver nada a não ser aquele cão pequeno.
I'm thankful for the fog but I can't see anything.
Estou contente com o nevoeiro, mas não consigo ver nada.
You can't see anything from up there? No.
Se vê algo aí de cima?
You see, things happen that we can't do anything about.
Veja, coisas acontecem e não podemos fazer nada.
I can't stand to see anything killed.
Não suporto ver nada morto.
- I can't see anything but the signal.
- Só vejo o sinal, mais nada.
See, they can't pin anything on me till they find the dough, and they...
- Oh, está tudo bem. Não podem acusar-me de nada até que encontrem o dinheiro, e não encontraram.
... I don't see how we can possibly do anything else but go.
... nao vejo como podemos fazer outra coisa senao avançar.
I can't see that the famous advocate Hastler is doing anything for me except encourage the delay.
O Dr. Hastler nada faz além de adiar o processo.
Can't you see anything at all?
Será que não vê nada?
- I can't see anything.
- Não vejo nada.
- ( Ian ) Now I can't see anything.
- Não consigo ver nada.
- ( Ian ) I can't see anything.
- Não vejo nada.
I can't see anything except a couple of sampans and some gooney birds.
Não vi nada, John Paul. Só duas sampanas e uns passarocos.
- I CAN'T SEE ANYTHING OUT OF HERE, MAX.
Não vejo nada.
- I can't see anything without them.
- Não vejo nada sem eles.
I can't see anything.
- Não vejo nada.
You can't see anything from down there.
Não consegues ver nada aí debaixo.
He can't see anything.
Não vê nada.
The illusory power is so great, we can't be sure of anything we do, or anything we see.
O poder de ilusão é tão forte que não podemos estar certos do que fazemos, nem do que vemos.
We can't see anything from here, guys.
Não conseguimos ver nada daqui, rapazes.
He can't see anything.
Näo vê nada.
Fanny, are you so wrapped up in the show you can't see anything else?
Estàs assim tão envolvida no espectáculo que não vês mais nada?
I can't see anything!
Ó Deus.
Now I can't see anything at all that can rebuild my identity
Não consigo ver nada... que possa reintegrar-me à minha identidade.
You can't see, you can't hear, you don't want to know anything but that gold.
Não vêem, não ouvem, não querem saber de mais nada a não ser do ouro.
I don't want to seem negative, but I can't see anything here but delinquent accounts.
Não quero parecer derrotista, mas não faturo nada... a não ser pedidos chinfrins.
- I can't see anything from over there.
- Não verei nada dali.
Even with my eyes wide open I can't see anything!
Até mesmo com os meus olhos bem abertos não consigo ver nada!
I can't see anything, because of the reflection of the sun on the water.
Não vejo nada, por causa do reflexo do sol na água.
We can't see anything.
Fora!
We can't see anything at night.
Não podemos resolver nada à noite.
- l can't see anything.
Não estou a ver.
- You can't see anything.
- Não podem enxergar.
I can't see anything anymore!
Já não vejo mais nada!
I can't see anything.
- Não consigo ver nada.
I can't see anything.
Não vejo nada.
We can't do anything unless we can see what we're fighting.
Nao podemos fazer nada sem ver o que enfrentamos.
can't see 24
can't see a thing 26
see anything 92
see anything you like 30
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
can't see a thing 26
see anything 92
see anything you like 30
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything for me 24
anything else you need 38
anything you say 115
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything for me 24
anything else you need 38
anything you say 115
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16