Can't you sleep translate Portuguese
779 parallel translation
You can't sleep?
Não consegue dormir?
- Can't you get to sleep?
- Não consegues dormir?
You can't sleep at night on account of the birds and before sunup, there was a big noise like more birds, only worse.
Não se consegue dormir por causa dos pássaros, e, antes do nascer do Sol, houve uma barulheira de pássaros, mas pior.
If you knew how crazy l am about you, you wouldn't hesitate. I can't sleep nights.
Se soubesses como sou louco por ti, não hesitarias. Nem consigo dormir à noite.
I can't sleep in the ground like you or in a tree the way you do.
Não posso dormir no chão, como vocês... ... nem numa árvore, como vocês.
- You know without it they can't sleep.
- Sabe, sem isso, não conseguem dormir.
- If you can't sleep, dear, send for me.
- Se não tiver sono, me chame.
- I can't go to sleep, Mother. - Yes, you can, if you try.
- Consegue, sim.
No, n-no, you, you can't- - I-I'm dreaming in my sleep.
Não, n-não, tu, não podes- - E-Estou a sonhar acordado.
- You can't sleep here.
Não pode dormir aqui.
You need sleep and so do I. I can't have you gallivanting around.
Tens de dormir e eu também. Não te quero por aí.
- Can't you sleep there?
- Não pode dormir lá?
In this business you can't sleep... for trying to figure out all the tricks they could pull on you.
Neste negócio até perdes o sono a pensar nos truques que te podem aplicar.
That you're dreaming of him every night, that you can't sleep.
Que sonhas todas as noites com ele, que não dormes.
You can't eat by numbers and sleep by numbers. Have them yelling at you, day in and day out.
Não podem reduzir-nos a números e gritarem connosco o dia todo!
You can't sleep now.
Não podes dormir agora.
Oh, you can't sleep, so I can't either, eh?
Como não consegues dormir, eu também não posso dormir, é?
Can't you see he wants to go to sleep?
Não vêm que ele quer dormir?
- Then why can't you sleep?
- Então, porque não consegues dormir?
Can't you sleep?
Não consegues dormir?
You can't see I didn't sleep last night, either.
Não sabes que ontem à noite também não consegui dormir.
I can't sleep when you're not home.
Não consigo dormir sem ti.
Can't you sleep?
- Não consegues dormir?
Can't you let a man sleep on his wedding night?
Não podem deixar um homem dormir na sua noite de casamento?
You can't sleep outside, there's a storm coming.
Não pode dormir aí fora, aproxima-se uma tempestade.
- Crazy, you can't sleep here.
- Crazy, não podes dormir aqui.
Can't you get some sleep?
Não consegue dormir?
You hand over your house and sleep in a barn, and still you can't stand up for yourself.
Entregas a tua casa e dormes num celeiro, e mesmo assim não te defendes.
# If you're worried # # And you can't sleep #
Se esta preocupada E nao consegue dormir
Can't you sleep?
Não consegue dormir?
IRRITABLE, CAN'T SLEEP AT NIGHT, STARING OUT INTO SPACE. AND YOU WON'T TALK ABOUT IT, GEORGE.
Não se alimenta direito... não consegue dormir à noite... anda com a cabeça nas nuvens... e não quer falar sobre o assunto.
Now, you've done real good. You see, you can do without no food nor sleep... and only a few slurps of water, can't you?
Podem desenrrascar-se sem comer ou dormir... e apenas um pouco de água, não?
You can't sleep outside, papa!
Não pode dormir ao relento, pai!
- You can't go back to sleep.
- Não podes voltar a dormir.
- Can't you wait till we get our sleep?
- Não podes esperar pela manhã?
I can't start a car either. You go to sleep.
Também não consigo arrancar um carro.
Can you think of a better prison? Aren't you afraid I'll murder you all in your sleep?
Não temem que os mate enquanto dormem?
And, well, I can't sleep just dreaming about you, Carla.
E, bem, não consigo dormir sem sonhar contigo, Carla.
But you can't sleep....
Mas não pode dormir....
AND YOU CAN'T GO TO SLEEP, IS THAT IT?
E não consegue dormir.
At night, or else I can't sleep. You know it's less nourishing when it's stale?
Sabia que quanto mais guarda menos se alimenta?
Now you come along, I get stuck, I can't sleep, I'm asking you to marry me, and you call it insulting?
Nunca tive uma proposta antes, de casamento, quero dizer.
- You can't sleep with horses.
Não pode dormir com cavalos.
Look, there'll come a night when you can't sleep.
Olhe, há-de chegar uma noite em que näo consegue dormir.
Well, you sure can't sleep here. You...
Certamente não pode dormir aqui.
Don't worry, I'll wake you up, I can never get to sleep in a sleeper : ... diddly-dum, diddly-dum, diddly-dum. It's getting on my nerves.
Não te preocupes, eu acordo-te, não consigo dormir no comboio, diddy-dum, diddly-dum, diddly-dum.
If you don't say it, I can't sleep.
S não me dizes, não posso dormir.
You can't sleep?
Estás com insónia.
You can't blame him for that To him, anyone who spends 700 dollars to sleep with a girl does it to have a good time, not because he's bored
Para ele, alguém que gasta 20.000 liras em deitar-se com uma zorra... faz-o porque se diverte...
You can sleep where you like, but I certainly don't intend to roost... in a tree like a confounded sparrow.
Façam o que quiserem, mas não penso dormir numa árvore como um pássaro.
Do you think I called you here because I can't sleep, from my pain?
Pensas que te chamei aquí por não dormir, por causa da dor que sinto?
can't you see me 22
can't you see 340
can't you understand 52
can't you guess 22
can't you wait 18
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you see 340
can't you understand 52
can't you guess 22
can't you wait 18
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you hear 28
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you do something 42
can't you understand that 28
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you hear 28
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you do something 42
can't you understand that 28
can't you go any faster 25
can't you just 33
you sleeping 17
you sleep okay 23
you sleep well 19
you sleep 47
you sleep here 16
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
can't you just 33
you sleeping 17
you sleep okay 23
you sleep well 19
you sleep 47
you sleep here 16
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping beauty 78
sleepy head 38
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping beauty 78
sleepy head 38