Captain on the bridge translate Portuguese
74 parallel translation
Do you think it would cause a complete breakdown of discipline if a lowly lieutenant kissed a starship captain on the bridge of his ship?
Achas que causaria problema de disciplina se uma mera Tenente beijasse um Capitão na ponte da nave dele?
- Captain on the bridge!
- Capitão na ponte!
Captain on the bridge!
Capitão na ponte!
Captain on the bridge.
O capitão na ponte.
Captain on the Bridge.
Capitão na Ponte.
Captain on the Bridge.
Capitã na Ponte.
Captain on the Bridge.
Capitão na ponte.
Captain on the bridge.
Capitão na ponte.
- Captain on the bridge.
Capitão na ponte!
Captain on the Bridge.
Capitão na ponte!
Captain on the Bridge!
Capitã na ponte!
Captain on the bridge!
O comandante está na ponte!
Captain on the bridge.
Capitã na ponte.
Captain on the bridge.
Capitão na Ponte!
I've got a radio to send and then well, later on I'll pick you up, and we'll go up on the Captain's bridge, huh?
Tenho um telegrama a enviar e, depois, venho buscar-te para irmos à ponte, falar com o capitão.
Captain Wilberforce... made sure they were safely on the last boat. But he himself remained at the salute on the bridge.
O capitão Wilberforce certificou-se que estavam a salvo no último bote, mas ele manteve-se em sentido na ponte do navio.
The Enterprise is dead in space, stopped cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the bridge and placed on the surface of an asteroid, facing the captain of the alien ship.
A Enterprise está parada no espaço, congelada durante a perseguição de um alienígena, por forças misteriosas, e fui de alguma forma arrancado da ponte e colocado na superfície de um asteróide perante o capitão da nave alienígena.
Captain Kirk, Mr. Spock would like to see you on the Bridge.
Capitão Kirk, o Sr. Spock gostava de vê-lo na ponte.
- Captain's on the Bridge.
- o capitao esta na ponte.
- Captain's on the Bridge.
- o capitao esta na ponte. - Que botao?
Captain's on the Bridge.
o Capitao esta na ponte.
Since the Captain won't let me on the bridge,
Já que o Capitão não me deixa ficar na ponte.
Since the Captain won't let me on the bridge,
Já que o Capitão não me deixa ficar na ponte,
Captain Kirk, will you please join me on the bridge?
Capitão Kirk, poderia encontrar-se comigo na ponte?
Captain Singh has everyone on the Central City park bomber but as soon as I can, I'll look into Bridge.
Olha, o Capitão Singh tem toda a gente a trabalhar no bombista do Parque de Central City. Mas assim que puder, vejo isso do Bridge. Prometo.
He never led the away team on Milika III to save the ambassador, or take charge of the Stargazer's bridge when its captain was killed. And no one ever offered him a command.
Nunca dirigiu a equipe que salvou o embaixador em Milika III, nem ocupou a ponte da Stargazer quando seu capitão foi assassinado, e nunca ninguém lhe ofereceu um comando.
So the captain's walking on the bridge, and he and the dog come across two sailors fucking each other in the ass.
Então, o Capitão caminhava pela ponte, e ele e o seu cão cruzaram-se com dois marinheiros enrabando-se um ao outro.
Captain, you are needed on the Bridge.
Capitã, precisamos de você na Ponte.
The Captain is on her way to the Bridge, but if she's having the same trouble we are,
A Capitã está a ir para a Ponte.
Captain, there was a minor spatial fluctuation on the Bridge, but it was only there for a millisecond.
Capitã, havia uma pequena flutuação espacial na Ponte, mas isso esteve lá somente por alguns milissegundos.
Captain, you've been on the Bridge for 14 straight hours.
Capitã, você tem estado na Ponte por 14 horas seguidas.
Captain on the bridge.
Comandante na ponte!
Captain on the bridge.
Capitão na Ponte.
Captain Montoya is expecting me on the bridge for the next training exercise.
O Capitão Montoya está à minha espera na ponte para o nosso próximo exercício de treino.
Captain on the Bridge!
- Capitão na Ponte.
Hey, Captain wants you on the bridge.
O capitão quer-te na ponte.
You're needed on the bridge, Captain.
Precisam de si na ponte, capitão.
But... you'll be able to do all the things that you used to do- - work on the Bridge, advise the Captain.
mas... você será capaz de fazer todas as coisas que você fazia... como trabalhar na Ponte, aconselhar a Capitão.
Top of his class... captain of the velocity team, interstellar honors. First field assignment- - Bridge officer on a starship.
Capitã da equipe de velocidade, honras estelares, o primeiro no campo... oficial da ponte de uma nave estelar.
Captain Janeway is more cautious. Our chances would be good with one Kathryn Janeway on the Bridge, but with two...
As nossas chances seriam boas com uma Capitã Janeway na ponte, mas com duas...
Well, you'll be happy to know... I moved the Captain's chair down to engineering. So, it's nice and quiet on the bridge now.
Vai gostar de saber que levei a cadeira do capitão para a casa das máquinas, por isso, já não há barulho na ponte.
Captain, you're wanted on the bridge.
Capitão, estão a chamá-lo na sala de comando.
The captain gave Hayes control of the bridge, posted macos on every deck.
O Capitão deu ao Hayes o controlo da Ponte, pôs MACO em todos os conveses.
Until the captain says otherwise, I give the orders on this bridge.
Até o Capitão dizer o contrário, quem dá as ordens nesta Ponte sou eu.
Captain, you are immediately on the used bridge. - Sir.
Só estou a tentar ser util Sr.
Captain's on the bridge!
Capitão na Ponte!
Captain's on the bridge.
Capitão na Ponte.
Captain's on the bridge.
Capitão na Ponte!
- Captain's on the bridge.
- O Capitão está na Ponte.
Captain's on the bridge!
Capitão na ponte!
The captain is usually found on the bridge... in the Command Ring.
O Capitão encontra-se normalmente na ponte, no anel de comando.
on the bridge 34
the bridge 67
captain 13054
captain hook 30
captain america 43
captain's log 402
captain hunter 23
captain lance 29
captains 25
captain kirk 177
the bridge 67
captain 13054
captain hook 30
captain america 43
captain's log 402
captain hunter 23
captain lance 29
captains 25
captain kirk 177