English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Close the gate

Close the gate translate Portuguese

165 parallel translation
Close the gate, Miss Priscilla!
Feche o portão, senhorita Priscilla!
Close the gate!
Feche o portão!
Don't forget to close the gate on your way out.
À saída, não se esqueça de fechar a cancela.
Close the gate, Joey.
Fecha a cancela, Joey.
Close the gate.
Fecha o portão...
Close the gate.
Fechem o portão!
Quickly, before they close the gate.
Rápido, antes que fechem o portão.
Close the gate.
Fechem o portão.
Close the gate.
Vai fechar a cancela.
The gate! Close the gate!
Fechem a comporta!
Close the gate!
Fechem os portões!
Giddings, close the gate.
Giddings, fecha o portão.
Clear the tunnel, let the people out, close the gate and seal the park!
Evacuem o túnel e as pessoas, fechem a comporta e o parque.
Close the gate.
Fechem a porta.
We have to close the gate.
Temos de fechar o portal.
Federation soldiers are right behind us. Close the gate.
Soldados da Federação atrás de nós!
Close the gate!
Fechem o portão!
Close the gate!
Fechem o portão.
Homie, did you close the gate?
Homie, fechaste o portão?
Bart, close the gate!
Bart, vai fechar o portão.
Oh, Lisa, close the gate!
Oh, Lisa, vai fechar o portão!
Close the gate, Maggie!
Vai fechar o portão, Maggie!
When he comes a-sniffing, we will snap the trap and close the gate
Quando se aproximar Acciona a armadilha E fecha a entrada
Close the gate when you go!
Feche o portão quando for!
You cheap ass, chrome dome child molesting, saprophyte motherfucker. Close the gate when you go out!
Miserável, cabeça rapada, abusador de menores, safardana, filho da mãe.
Close the gate like that, and you're done.
Fecha-se o portão assim e pronto.
Close the gate!
Fecha o portao!
Go away and close the gate!
Fecha a porta bem afoito!
Fred, hurry, close the gate!
Aguentem isso!
Our final task was to close the gate... so that no - one could return and be harmed.
A nossa última tarefa era bloquear o portal... para que ninguém pudesse voltar e ser magoado.
Close the gate!
Fecha a cancela!
Please do not close the gate. Flight 330.
Não retirem a escada, voo 330.
Close the gate!
Fecha a porta!
You stay with half the men and guard the gate. - Don't let them close it.
Fique aqui com metade dos homens e guarde o portão.
Close the gate.
Fecha.
When you see they opening the gate and falling into the trench... to close the trench... you cut the rope with your vigorous sward.
Quando vir abrir o portão e eles caírem na vala... e para tapar a vala... você corta a corda com sua vigorosa espada.
Close the damned gate!
Fechem o portão!
Now you can close the gate.
- Podem fechar a comporta.
Between international close circuit and the gate... that's exactly what the Keeler rematch is gonna take in.
Entre o circuito fechado internacional e o portão... Isso é exactamente onde a competição do Keeler vai me levar.
Look up where the gate is supposed to close.
Olha para cima e vê onde a porta é suposto fechar.
Close the security gate! Quickly!
Fechem as entradas!
Sir, at least close the blast door so she can't see the gate.
Meu General, podemos pelo menos fechar as portas para que ela não veja o portal.
The gate takes 5 seconds to close.
5 segundos e o portão fecha.
Then should we not close your gate for the same reason - to keep hope inside?
Não seria de fechar o vosso portal por essa razão - para guardar a esperança?
What I'm saying is... we must have emerged through a Stargate relatively close to Earth... in the'gate network... somewhere between P4A - 771 and Earth.
O que estou a dizer é... nós devemos ter saído num Stargate relativamente perto da Terra... na rede de portais... algures entre o P4A-771 e a Terra.
Let us close down the gate.
Fecharemos o portal.
Could someone close the garden gate for us?
Alguém podia ir fechar o portão do jardim?
Close the damn gate.
Fecha a maldita porta.
That gate won't close if the drone is aiming a signal into the event horizon.
O portal não fecha se a cápsula estiver a enviar um sinal forte directamente para o horizonte plano.
I couldn't get close to the gate.
Viatia, é Kazik.
Close to the sun we'll slow to 5 % light speed and release the gate.
Quando chegarmos ao sol, desaceleramos e soltamos o portal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]