Cross your legs translate Portuguese
42 parallel translation
Cross your legs.
Cruza as pernas.
Never cross your legs or keep your knees together.
Nunca cruzes as pernas ou juntes os joelhos.
All of you, cross your legs, hold your noses, and fart.
Todos vocês, cruzem as pernas, apertem o nariz, e peidem-se.
You know how in some countries It's rude to cross your legs,
Há alguma coisa... quero dizer, em alguns países, é má educação traçar as pernas.
Just don't cross your legs.
Mas não cruzes as pernas.
Do you cross your legs much?
De pernas cruzadas?
Cough, sneeze, cross your legs, scratch your ass...
Tossir, cruzar as pernas, coçar o cu...
Al, could you cross your legs for me?
Al, poderia cruzar as pernas?
Cross your legs.
Cruze as penas.
- Cross your legs.
- Cruze as pernas.
How can you be confident you won't show a shiny shin when you cross your legs?
Como podes estar seguro de que não vais mostrar o tornozelo quando cruzas as pernas?
Okay, now cross and uncross your legs.
Muito bem, agora cruza e descruza as pernas.
Cross your legs.
É só cruzar as pernas.
So, keep your cool, cross your legs, and before you know it, it will be your turn.
Então, relaxa, cruza as pernas, que quando tu menos imaginar será a tua vez.
Don't cross your legs like that.
Não cruzes as tuas pernas dessa maneira.
I can vouch for that. Will you cross your legs, buddy?
Eu posso atestar isso.
Walk straight, cross your legs.
Caminhem direitas, cruzem as pernas.
Cross your legs.
- Cruza as pernas.
Cross your legs a lot during dinner, slowly, and dangle the shoe off your foot.
Cruza muito as pernas devagar ao jantar e deixa os sapatos pender dos pés.
And cross your legs a lot.
E cruza muito as pernas.
Cross your legs, sister.
- Vai com calma, irmã.
All right, first of all, cross your legs.
Primeiro que tudo, cruza as pernas.
Owen, please don't cross your legs like me.
Owen, não cruzes as pernas como eu.
On your knees and cross your legs.
De joelhos e cruza as pernas.
Or, you know, just go right at it. " Cross your legs, granny,
Ir directa ao assunto.
Cross your legs. Going a little fast today, aren't we?
Andava depressa demais, não?
Good. Um, don't cross your legs under the table.
Não cruze as pernas debaixo da mesa.
Cross your legs! Cross your legs and put your hands in the air!
Cruza as pernas e mete as mãos no ar!
Please don't cross your legs, the doctor said not to.
Por favor não cruzes as pernas, o médico disse que não podias.
No, cross your legs.
Não cruzes as pernas.
Before we let you leave your commander must cross that field, present himself before this army, put his head between his legs and kiss his own arse.
Antes de vos deixarmos partir o vosso comandante deve atravessar aquele campo, apresentar-se perante este exército, pôr a cabeça entre as pernas e beijar o próprio cu.
Cross your legs. Other hand, other hand.
Cruze as pernas.
Cross your legs.
Cruze as pernas.
Get on your knees, cross them legs, knit them hands, come on.
De joelhos, cruza as pernas e os dedos das mãos.
Ml6 is a lovely outfit, but it's ten years before you're even allowed to stretch your legs outside Vauxhall Cross.
O MI6 é uma boa organização, mas são precisos dez anos até que nos deixem esticar as pernas fora de Vauxhall Cross.
Cross your legs.
Cruzem as pernas.
Never cross your legs.
Nunca cruzes as pernas.
cross your heart 18
cross your fingers 16
your legs 25
legs 221
legs up 16
legs apart 16
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your fingers 16
your legs 25
legs 221
legs up 16
legs apart 16
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross me 33
crossed lovers 23
crosser 18
cross my heart 78
cross you 16
crossed you 18
crossed me 28
crossed us 17
cross him 16
crossed him 20
crossed lovers 23
crosser 18
cross my heart 78
cross you 16
crossed you 18
crossed me 28
crossed us 17
cross him 16
crossed him 20