Cute kid translate Portuguese
193 parallel translation
Gee, but you're a cute kid.
Caray, mas é uma linda garota.
Cute kid.
Rapaz engraçado.
Cute kid.
Miúda gira.
A cute kid lieutenant in Honolulu, you wanted to be a rover boy.
Por rebeldia, recusaste a nomeação e foste parar à China.
Thanks. "Cute kid lieutenant."
"Tenentezinho"...
- Cute kid.
- Que graciosa.
He's a cute kid, Mike.
Ele é um rapaz adorável, Mike.
- Cute kid.
- Bonitinha.
- Yeah, cute kid.
- Sim, bonitinha.
- Cute kid, ain't he? - Sure is.
Ele é um rapaz giro, não é?
Cute kid!
Ele é querido!
Cute kid, know what I mean?
Garoto fixe, não é?
Cute kid, huh?
Garoto legal, não era?
Cute kid, huh?
Garoto fofo, não é?
Cute kid.
Miúda fixe.
- You make a pretty cute kid.
- Você foi uma criança bem bonita.
Cute kid.
É simpático, o miúdo.
- Cute kid. - Yeah.
Miúdo giro.
He had parents who loved him, a cute kid sister.
Tinha pais que o amavam, e uma irmã mais nova engraçada.
Cute kid. All right... the Kraft campaign needs some proven techniques for winning.
Quem achas que em Chicago recheou de votos a urna que elegeu Kennedy?
- She's a cute kid.
- ela é uma gata.
Cute kid.
Que menina linda.
Cute kid.
Criança atraente.
Cute kid, huh?
- O miúdo era giro, não era?
- Cute kid.
- É giro.
Cute kid, huh?
O miúdo é giro, não é?
Yeah, yeah, a cute kid.
Sim, sim, uma gracinha.
A cute-looking kid like you? With such class?
Uma miúda gira como tu, cheia de categoria?
- The kid is cute, isn't he?
- O miúdo é giro, não é?
He referred to you as "the cute little Jewish kid with sandy hair and hazel eyes."
Ele referiu-se a ti como " aquele puto judeu giro... - Ele disse isso?
Cute little kid.
Miúdo giro.
Kid, you're so cute.
Tens tanta piada.
You've both cooked up a cute little kid for my campaign!
Cozinharam um belo menino para a minha campanha!
you're a cute, little dog, but you are one ugly little kid.
és um cãozinho giro mas dás um miúdo muito feio.
- Cute, kid.
- Atraente, garoto.
The kid's kind of cute.
O miúdo é giro.
The kid is so cute!
O miúdo é tão giro que nem...
- Well, he's a very cute kid, you know.
Percebo, giro como é...
Cute kid.
É uma criança gira.
She is a cute little kid.
Ela é uma miúda gira.
Cute little kid.
Miúdo querido.
- You know that kid Adam? - Yeah. - He's very cute!
Aquele rapaz, o Adam?
Look how cute he was as a kid.
Olha como ele era giro quando era miúdo.
I'm such a cute little kid.
Eu sou um miúdo tão engraçado.
That kid's cute, though. Know what I mean?
Aquela pequenita é gira, não achas?
The kid is cute.
O filho pequeno.
Cute kid.
Miúdo porreiro.
Cute kid, huh?
A filha da Jen. Miúda gira, não é?
Cute little black kid.
Um negrinho simpático.
Cute kid.
Miúdo giro.
But he's a cute fucking kid.
Mas a porra do miúdo é giro.
kiddos 37
kids these days 25
kiddies 78
kidney failure 24
kidding me 38
kids today 26
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30
cute girl 18
kids these days 25
kiddies 78
kidney failure 24
kidding me 38
kids today 26
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30
cute girl 18