English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Do you remember me

Do you remember me translate Portuguese

2,715 parallel translation
Do you remember me?
Lembras-te de mim?
Madame Breda. Do you remember me?
Madame Breda, lembra-se de mim?
Do you remember me?
Lembraste de mim?
Well, do you remember me?
Lembras-te de mim?
Mr. Castle... Do you remember me?
Sr. Castle... lembra-se de mim?
Mr Hendriksen, do you remember me?
Sr. Hendriksen, lembra-se de mim?
Hello, do you remember me?
Olá, lembra-se de mim?
Do you remember me?
- Lembras-te de mim?
Remember how you told me you were going back to school?
Lembras-te do que me disseste que ias voltar á escola?
So tell me, do you remember anything.. .. about the person in flat no.3?
Diz-me, lembras-te de alguma coisa da pessoa do três?
It was bigger than my job, bigger than my family, my friends, you know, bigger than me, and I was a god, remember?
Era mais importante do que o meu emprego, do que a minha família, do que os meus amigos, do que eu e eu era um deus, lembram-se?
- Do you remember my dress from yesterday?
- Lembras-te do vestido de ontem? - Sim. Lembro-me do vestido.
Okay, do you remember when on our first date, when you said to me that you couldn't date another addict and you wouldn't date another addict?
Lembras-te quando me disseste logo da primeira vez que saímos que não considerarias sair com alguém que tivesse um vício?
Do you remember what you asked?
Você se lembra o que me pediu?
Listen to me, the spot we first met, do you remember?
Lembras-te do local onde nos conhecemos?
As far as I remember, there's a camera here, here, and one inside the elevator, so you got to keep your head down.
Do que me lembro, há uma câmara aqui, aqui e uma no interior no elevador. Terás que manter a cabeça baixa.
"I remember that nose, you kind of look like your Uncle Pat."
"Eu lembro-me desse nariz, desse teu olhar parecido com o do teu tio Pat."
Yeah, of course I remember, but what did you do?
Sim, claro que me lembro, mas o que fizeste?
I only ask that you remember the oath of loyalty you once swore to me.
Só peço que te lembres do juramento de lealdade que me fizeste uma vez.
I'm sorry, I can't remember, do you take cream?
Desculpa, não me lembro, costumas pôr natas?
You remember Jesse? I do.
Lembro-me.
As I remember, Robert warned you about laying track here because this area was prone to washouts.
Se bem me lembro, o Robert alertou-vos sobre a colocação do caminho aqui, porque esta área era propensa a desmoronamentos.
I'm flattered you remembered my name,'cause I didn't remember yours.
Estou lisonjeado por te lembrares do meu nome, pois não me lembro do teu.
- Can you really do not remember anything?
Sinceramente, não te lembras? Lembro-me de quê?
You gave me away, if you remember. The day you bent the knee to Robert Baratheon. After he crushed you.
Se bem vos lembrais, entregastes-me, no dia em que vos ajoelhastes diante do Robert Baratheon, depois de ele vos ter esmagado.
'Cause I remember you planning a memorial just to get votes for prom queen.
Porque me lembro de tu planeares um memorial apenas para angariares votos para ser rainha do baile.
Do you remember what you said when you met me in your tent?
Lembras-te do que disseste quando me conheceste na tenda?
I remember everything about that day- - your helmet, your horse, the rake line in the dirt along the list, where the sun was in the sky when you knocked Balon Swann from his horse, and the dent in your shield when you handed it back to me.
Eu lembro-me de tudo sobre aquele dia o vosso escudo, o vosso cavalo, a linha da capa na terra ao longo do caminho, onde estava o sol no céu quando vossa senhoria derrubou Balon Swann do cavalo, e da amolgadela no vosso escudo quando mo devolveu.
Hey, do you remember when we was kids, Pa told me to go shoot that fox nosing around the henhouse. Yeah.
Lembras-te quando éramos miúdos e o pai me disse para matar a raposa que andava a rondar o galinheiro?
You remember in eighth grade when you set fire to the girls'washroom, and I got expelled because everyone thought it was me?
Lembras-te do oitavo ano, quando incendiaste o WC das raparigas e eu é que fui expulso porque pensaram que tinha sido eu?
You're looking a little bit thicker than I last remember.
Pareces um pouco mais gordo do que eu me lembrava.
Now look around and tell me what you remember.
Agora olhe em volta e diga-me do que se lembra.
I hope you do not end up forgetting about me and remember that time when you cook preparing baignets of acacia flowers and risotto aux trompettes de la mort, because I have never forget it.
Espero que não acabe por se esquecer de mim e que se lembre de vez em quando da cozinheira que lhe preparava'beignets'de flores de acácia e'risotto aux trompettes de la mort', pois eu jamais o esquecerei.
Do you remember the other day, I said something about me and you starting to look for a house?
Lembras-te de, no outro dia, falar em arranjarmos uma casa?
Remember when you'd do just about anything to protect me?
Lembras-te quando fazias qualquer coisa para me proteger?
You don't remember me, do you?
Não te lembras de mim.
Remember when you told me to stay away from David and I agreed?
Lembras-te quando disseste para eu ficar longe do David e eu concordei?
I wanted to tell you that Dr. Hopper helped me remember what happened during my blackouts.
Queria dizer-te que o Dr. Hopper me ajudou a lembrar-me do que aconteceu durante as minhas falhas.
If you could remember if you were still you, you would want me to do anything I could to save Chuck.
Se te conseguisses lembrar, se estivesses em ti... irias querer que fizesse qualquer coisa para salvar o Chuck.
- What do you remember about me?
- Do que é que te lembras de mim?
I got really drunk, and I don't really remember what happened after that. Hey, for those of you that missed last week's episode, Nobody's heard from Eddie?
Para aqueles que perderam o episódio passado, fiquei muito bêbado, e não me lembro do que aconteceu depois.
You know, I would love to go back to dividing the gastrocolic ligament, but I'm not sure I remember how to...
Teria todo o gosto em voltar a dividir o ligamento gastro-cólico, mas não sei se me lembro do procedimento...
You don't remember me, do you...
Não se lembra de mim, pois não...
You know I'm leaving soon, and it's okay to be upset about that, but, hey, do you remember what I told you when we were watching wrestling on Saturday night?
Vou-me embora em breve, está bem se ficares aborrecido. Lembras-te do que disse no sábado quando víamos a luta?
So that night, I remember, we pull up... away in this kinda isolated part of Detroit right on the side of the Detroit River, and you could see the mist in the air coming off the river.
Acho que vais gostar dele. " Nessa noite, lembro-me que... fomos parar a uma zona isolada, junto ao rio Detroit. Via-se a neblina que vinha do rio.
Do you remember going to retrieve me from St. Claire's by yourself, without Peter?
Lembras-te de ires-me tirar de St. Claire sozinha, sem o Peter?
When I do, all you're gonna remember is that you invited me into your house and you asked me to put this tape over your mouth.
Quando o fizer, tudo aquilo de que te lembrarás... é que me convidaste para entrar na tua casa e pediste-me para que te tapasse a boca com fita adesiva.
Every kid in this neighborhood will remember your name for the next 100 years, you hear me?
Cada criança neste bairro vai lembrar-se do teu nome pelos próximos 100 anos, estás a ouvir?
You don't remember me, do you, Amanda?
- Não se lembra de mim, Amanda?
I'm gonna remember you said that.
- Vou lembrar-me do que disseste.
And remember, this will hurt you more than me. [Dog toy squeaking]
Lembre-se, isto vai magoar-lhe mais do que a mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]