Do your best translate Portuguese
1,752 parallel translation
It's up to you now, do your best!
É contigo agora, faz o teu melhor!
You do your job, you do your best, but you have to move on.
Você faz o seu trabalho, dá o seu melhor, mas tem de seguir em frente.
Just do your best, son.
Faz o teu melhor, filho.
Shoot it! - Just do your best, Q.
Faz só o teu melhor, Q!
Just do your best.
Faz só o teu melhor.
But only do your best darling.
Mas, apenas, faz o teu melhor querido.
- Well, do your best.
- Faz os possíveis.
I know you'll do your best to face this challenge. Come on, Miriam.
tenho confianca em voces, e sei que farao o maximo para estar a altura desse desafio que o mercado nos impoe.
You should better do your best, if you want to tackle me.
Tens que fazer melhor que isso se queres apanhar-me.
Do your best to keep your cool.
Faça o melhor para manter-se calmo.
Just do your best. Be all you can be. What's the Army always say?
Mas eu podia ter saltado e matado em dois passos e depois, não sei, sentir-me-ia culpado.
Do your best to bleed her out.
Faz o seu melhor para sangrá-la.
It's important for you to know right up front, if you spend a whole lot of time in the gym, you work your hardest with a complete commitment to do your best, you eat smart, get enough sleep, and you work your tail off,
O mais importante é saberes desde já que se gostares de passar o día todo no ginásio, trabalhares bem, deres o teu melhor, comeres equilibradamente, dormires e fizeres pausas regulares.
How do you know you're doing what's best to take care of your child?
Como sabe se dá os melhores cuidados ao seu filho? Dr. Cooper Freedman, Pediatria
I am the best chance your baby has of survival but I will walk out of this hospital right now and leave you, your baby and your son's lives to some nervous OB resident if you lie to me again.
Eu sou a melhor hipótese que a vossa bebé tem, mas sairei deste hospital imediatamente e deixarei a sua vida, da sua bebé e do seu filho, nas mãos de um obstetra estagiário se me voltar a mentir.
All you can do is try your best to break her fall.
Tudo o que podes fazer do melhor é tentar suavizar a tua queda.
The best thing right now is not change anything in your lives, no big decisions.
O melhor do que podem fazer é não mudar nada em suas vidas, não tomar grandes decisões.
That shortly after you complete this mission, you go on leave, and against the advice of your best friend, who also happens to be a medical doctor,
Assim que você completar essa missão, vai voltar, e ir contra o conselho do seu melhor amigo, que por acaso, também é médico.
You keep your fucking hands off my best mate's wife, alright?
Mantém a porra das tuas mãos longe na mulher do meu melhor amigo, está bem?
But was that the best use of your father's law degree?
Mas esse foi o melhor uso da licenciatura em Direito do teu pai?
I can release the kids to your custody, But that's about the best you're gonna do.
Posso deixar as crianças sob sua custódia, mas é o melhor que terão.
The best opponents push you to your limits and make you better than you've ever been before.
Os melhores adversários levam-nos ao limite e tornam-nos melhores do que alguma vez fomos.
Well, if you want to guarantee his appeal to Stephanie your best bet would be to kill all the other men on the planet.
Bem, se queres garantir a atracção dele pela Stephanie, a tua melhor aposta seria matar todos os outros homens do planeta.
Your best not to cry when Big came back for Carrie at the end of the Sex and the City movie?
O teu melhor "não vou chorar" quando o Big voltou para a Carrie no final do filme O Sexo e a Cidade? Não.
She reports that you are reclusive, secretive, and... i beg your pardon, and i assure you that i intend no disrespect ; i only speak in your best interest... furtive.
Reporta que és introvertida, calada, e... peço desculpa, e asseguro-te que não tenho a intenção de te desrespeitar, apenas o digo porque é do teu interesse... furtiva.
You're having sex with your best friend's mother?
Andas a fazer sexo com a mãe do teu melhor amigo?
I want you all to find your own best memories of q and hold onto them'cause that's where he still lives, and he always will.
Quero que todos encontrem as melhores recordações do Q e se agarrem a elas. Porque é aí que ele ainda vive e viverá para sempre.
I mean, first of all, he's your parents'age and one of uncle lucas'best friends.
Para começar, ele é da idade dos teus pais e um dos melhores amigos do tio Lucas.
And I can't wait for the day when you realize that you and I are on the same side and that maybe it's not in your best interests to lie to your boss.
E mal posso esperar pelo dia em que percebas que estamos do mesmo lado e que não é do teu interesse mentir à tua patroa.
All you can do is your best, okay?
Só podes dar o teu melhor, está bem?
What was your best memory of dan?
Qual é a tua melhor memória do Dan?
So, don't tell your mom, But that was pretty much the best lecture of the year.
Portanto, não digas à tua mãe, mas essa foi basicamente a melhor palestra do ano.
You can be in the best place in the world but you're still chained to your desk.
Pode-se estar no melhor sítio do mundo mas continua-se amarrado à secretária.
I'm just saying, Ashby Manor might not be the best place for you in your current depressed frame of mind.
Só digo que a casa do Ashby pode não ser o melhor sítio para ti enquanto estiveres deprimido.
I want to apologize for being such a jerk at dinner, and I thought the best way to do that would be to come to your house and poke around.
Queria me desculpar por ter sido tão idiota no jantar. Achei que o melhor meio de fazer isso era vir na sua casa e bisbilhotar.
There's stuff you don't wanna miss. Your first school dance, your driver's license... ... going over to your best friend's house, finding his mother OD'd.
O teu primeiro baile da escola, tirares a carta de condução, ires à casa do teu melhor amigo e descobrir a mãe dele com uma overdose na banheira, ou teres a tua primeira paixão.
The best thing you can do for your body after a massage is hot coffee, alcohol and Slim Jims.
O melhor que podem fazer pelo corpo após uma massagem é beber café, álcool e comer aperitivos.
Have you pulled a trigger and seen your best friend's head explode and walked around in a dream with her blood running down your face and in your mouth picking shards of skull from your jumper like cat's teeth?
Já disparaste e viste a cabeça do teu melhor amigo a explodir e andares as voltas como num sonho com o seu sangue a escorrer pela cara até à boca e a apanhar pedaços de crânio que saltaram?
Thanks. We'll do our best to find your husband.
Senhora, faremos todo o possível para encontrar o seu marido, Catarella!
I read the little fucker. Not your best work.
Eu li o sacana do livro Não é dos teus melhores.
trying to stack the blocks up or get a Cheerio in your mouth. Creative open-ended problem-solving play is far better than the best edutainment software you could ever have.
As brincadeiras livres e criativas para resolver problemas são muito melhores do que o melhor "software" educativo que possa ter.
For just 19.99, you'll get the full-length video... of the best of Bud Schwartz Celebrity Roasts delivered straight to your door.
Para há pouco 19.99, você adquirirá o vídeo de corpo inteiro... do melhor de Broto Schwartz Celebridade Assados entregue diretamente a sua porta.
The only thing we can do now is make a case at the hearing that you did your best.
A única coisa que podemos fazer é mostrar, na audiência, que vocês deram o vosso melhor.
Alejandra, do you swear eternal love to your partner Gabriel, faithfulness to the Maradonian Church's principles, declaring that Diego, our god of football was, is and will be the best player of all time?
Alejandra, juras aqui amor eterno ao teu companheiro Gabriel e fidelidade aos princípio da Igreja Maradoniana, proclamando que Diego, o nosso deus do futebol, foi, é e será o melhor jogador de todos os tempos?
I mean, who better to share that with than your best friend?
Quer dizer, quem melhor do que a tua melhor amiga?
You don't wanna make your new best buddy angry, do you?
Não queiram fazer enjoar o seu novo amiguinho, não?
Oh, didn`t you hear? Your best friend here is the subject of his own documentary.
O teu melhor amigo é a estrela do seu próprio documentário.
l`m not gonna let my best friend`s death be some convenient plot twist in your movie.
Nunca vou permitir que a morte do meu melhor amigo Seja o ponto alto do teu filme
Your bullshit stories about your best friend dying and feeling guilty, and I believed you.
Contaste-me uma porcaria duma história sobre a morte do teu melhor amigo Que te sentias culpado e eu acreditei em ti!
- It's in your best interest.
É do seu interesse.
– But you won't do anything for me... your best friend, who has a melting brain.
- Ele não é... - Mas não fazes tudo por mim, o teu melhor amigo, que tem o cérebro a derreter-se.
do your worst 92
do your homework 61
do your thing 190
do your work 30
do your duty 34
do your job 157
do yourself a favour 20
do yourself a favor 128
your best friend 68
your best 20
do your homework 61
do your thing 190
do your work 30
do your duty 34
do your job 157
do yourself a favour 20
do yourself a favor 128
your best friend 68
your best 20
best wishes 40
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69
best 297
bester 33
bestie 22
best friends forever 16
best friend 95
best of luck to you 32
best part 17
best friends 96
best man 69