English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Do you want to

Do you want to translate Portuguese

52,775 parallel translation
Look, do you want to go home?
Olhe, quer ir para casa?
Do you want to give me your jacket?
Queres dar-me o teu casaco?
And how do you want to help you?
E como queres que te ajude?
Do you want to be President of the United States?
Queres ser o Presidente dos Estados Unidos?
Okay, what do you want to do about insulating the barn for winter?
O que queres fazer acerca do isolamento do celeiro para o inverno?
I... Or do you want to just role-play it?
Ou queres imaginar como vai ser?
Where do you want to go?
Onde querem ir?
Do you want to throw me out now?
Tia. Quer mandar-me embora agora?
- Do you want to go shopping?
- Quer ir às compras?
Do you want to live on a sugar plantation in Hawaii?
Queres viver numa plantação de açúcar no Hawaii?
What do you want to know?
O que queres saber?
Do you want to know why I did it?
Queres saber porque é que o fiz?
Do you want me to ring Nonnatus House?
Queres que telefone para a'Casa Nonnatus'?
Do you want me to answer that?
Quer que vá atender à porta?
Do you want your teeth to fall out?
Queres que os teus dentes te caiam?
Do you want me to get my Uncle Pete's barrow?
Quer que lhe traga o carrinho de mão do meu tio Pete?
Do you really want some man to pin her down and cut and sew her closed?
Quer realmente que um homem qualquer tome a decisão de a cortar, e a fechar, cosendo-a?
What do you want me to say?
- Que queres que diga?
What do you want me to say? You want me to say that you can't see your father anymore?
Que já não podes ver mais o teu pai?
Do you want me to stock'em?
- Queres que as ponha no armazém?
I think that's maybe why I want to do something so bad, you know?
Acho que é por isso que quero tanto fazer algo, entendes?
Look, what do you want me to say?
O que querem que diga?
Your wife won't do what you want her to do.
A tua mulher não faz o que queres que ela faça.
I'd appreciate it if you would study, like, if you would closely watch both of them, and if you see me do anything like either of them, now or ever, not only do I want you to tell me, I want you to punch me in the face.
Gostava que os estudasses aos dois, tipo, que os observasses atentamente, e se me vires fazer algo parecido com eles, agora ou sempre, não só quero que me digas, mas que me dês um murro na cara.
And if Jon doesn't come back, you'll need their support... so you can work together to give you what you really want.
E se o Jon não voltar, vais precisar do apoio deles para que possam trabalhar juntos e dar-te o que realmente queres.
Are you sure you want to do this?
Tens a certeza que queres fazer isto?
Which I want you to do very much.
Que eu quero muito que faças.
Do you want me to drive you?
Queres que te leve até lá?
I don't know, I thought you might want to... they might let you do something else.
Não sei, pensei que talvez tu quisesses... eles podem deixar-te fazer outra coisa qualquer.
Do you want people to call Begum Jaan a liar?
Quer que as pessoas digam que Begum Jaan é uma mentirosa?
Or do you want me to tell your visitor to go screw herself?
Ou queres que diga à tua visita para se ir lixar?
Look, you don't want to do that.
Olha, não queres fazê-lo.
- What do you want me to say?
- O que queres que diga?
- What do you want me to do?
Vá lá! - Que queres que faça?
Do you want me to give a fucking Venn diagram of all the mini-truths and half-truths and somewhat-truths?
Queres que faça um diagrama de Venn de todas as miniverdades e meias verdades?
And I want to show you what it's capable of.
E eu quero mostrar-te do que és capaz de fazer.
You've got Kevin's blood on your hands... and you don't even want the chance to apologize.
Tens o sangue do Kevin nas tuas mãos... E nem queres a oportunidade de pedir desculpa.
I don't want to do anything to mess that up for you.
Não quero fazer nada que te vá estragar isso.
I know that the Global Authority has placed a great deal of trust in me, and I want to assure you that I have hit the ground running.
Eu sei que a Autoridade Global depositou uma grande confiança em mim, e quero garantir-lhes que irei começar do zero.
Do you want me to...
Queres que eu...
I ran an organization, that you do not want to know.
Geri uma organização, que nem queres saber.
I want to hear how you justify all the vile, vulgar things that you do.
Quero ouvir como justificas todas as vil e coisas vulgares que fazes.
You are a Washington woman... Smiling when it's the last thing you want to do, standing beside a man that you know you were smarter than, propping him up.
És uma mulher de Washington... sorris quando é a última coisa que queres fazer, ficas ao lado do homem, sabendo que és mais esperta que ele, a apoiá-lo.
So stop asking questions you do not want the answers to.
Então pára de fazer perguntas às quais não queres as respostas.
I want my father dead, and I need you to do it.
Quero o meu pai morto, e preciso que o faças.
I just want you to know what you're asking me to do.
Só quero que saibas o que estás a pedir-me para fazer.
I don't want to do this, but you're making me do this.
Não quero fazê-lo, mas estás a obrigar-me a fazê-lo.
You'll be very distracted, very upset, much more upset than you are right now, and you might not want to answer the phone.
Vais estar muito distraída, muito chateada, muito mais chateada do que estás agora, e podes não querer atender o telemóvel.
Yes. What do you want me to...
O que quer que eu...
You did your part, and if you want us to do ours, you will shut up and continue to be collaborative.
Você fez a sua parte e se quer que façamos a nossa, vai calar-se e continuar a cooperar
You don't want Cyrus to die in prison, now, do you?
Agora, não quer que o Cyrus morra na prisão, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]