English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Don't do anything

Don't do anything translate Portuguese

5,734 parallel translation
People don't need to know anything, do they?
Eles não precisam saber de nada, não é?
But we don't have to do anything tonight.
Mas não temos de fazer nada hoje.
I don't let my mother do anything.
Eu não a deixo fazer nada.
Cisco... don't you ever... do anything like that again.
Cisco, nunca mais voltes a fazer aquilo. Percebeste? Sim, senhor.
I mean, you don't want to do anything you're gonna regret.
Quero dizer, não vais querer fazer nada que venhas arrepender-te.
You don't have to do anything.
Tu não tens que fazer nada. Eu vou só...
And I don't know what you heard, Kalinda, but I was asked questions by three crew members in Bishop's crew, and I made it very clear that I couldn't advise them on anything.
E não sei aquilo que ouviste, Kalinda, mas, fui questionado por três membros da equipa do Bishop, e deixei bem claro que não podia ajudá-los em nada.
I don't want anything to do with this.
Não quero nada que tenha a ver com isso.
They're gonna kill six more people If we don't do anything about it.
Vão matar mais seis pessoas se não fizermos nada.
- Don't let him do anything stupid.
Não o deixes fazer nada estúpido.
And you don't want to do anything to jeopardize that.
E não queres fazer nada que ponha isso em perigo.
They don't do anything I ask them to, and the mother doesn't trust me anyway.
Não fazem nada do que peço e a mãe não confia em mim.
Sunflowers will not work, and if we don't do anything about it, she's just gonna shoot them, and we'll all have to get used to it.
Girassóis não resultam e, se não fizermos nada, ela mata-os a tiro, e teremos de nos habituar.
If there's anything more I can do for you, Commander, don't hesitate to ask.
Se há alguma coisa mais que possa fazer, não hesite em pedir, comandante.
I don't usually do anything for less than five grand.
Eu não costumo fazer nada por menos de cinco mil.
I just... I don't know what I would do if anything happened to you.
Não sei o que faria se te tivesse acontecido algo.
You don't think it's got anything to do with the Oliver Hughes case, do you?
Não achas que tem algo a ver com o caso do Oliver?
I mention this so you don't try to do anything stupid like alert the police.
Falei nisso para não fazeres nada de estúpido, como chamar a polícia.
I came here'cause I heard you were the ones who blew up that federal building in Wichita, but all I've seen so far is a bunch of wannabes who don't want to do anything real.
Em alvos de papel. Vim para aqui porque ouvi dizer, que foram vocês que derrubaram, aquele prédio federal em Wichita. Mas, até agora, só vi um bando de amadores que ainda não fizeram nada.
You don't usually do anything.
Não costumas fazer nada.
Don't do anything to put yourself at risk.
Não faças nada que te possa colocar em risco.
I don't believe luck had anything to do with it.
Não acredito que a sorte tenha tido algo a ver com isso.
We don't have to do anything, Cole.
- Não temos de fazer nada.
Don't do it. Not anything.
Não façam nada que eles pedirem.
And don't do anything.
E não façam nada!
I'm not saying don't do anything.
Não digo para não fazerem nada.
You don't think Arkady has anything to do with this, do you?
Achas que o Arkady tem alguma coisa a ver com isto?
You still don't remember anything about the time when you were sick?
Ainda não te lembras de nada do tempo que ficaste doente?
Don't do anything.
Não faças nada.
Well, I don't have anything definite yet, but there's an indication that these bones were originally buried beneath the floor of the factory.
Bem, não tenho ainda nada definitivo, mas há indícios que estes ossos estavam originalmente enterrados, debaixo do chão da fábrica.
Don't do anything, wait for my call.
Não faças nada. Espera que eu te ligue.
'Cause I don't think it had anything to do with the money.
Porque acho que não tenha tido nada a ver com o dinheiro.
I-I don't know how to do anything.
Não sei fazer nada.
But if we don't do anything, Simon dies.
Mas se não fizermos nada, o Simon morre.
I don't see anything we can do.
Não há nada que possamos fazer.
I don't think anything before today matters now, does it?
Acho que nada do que se passou antes de hoje importa.
You really don't know anything, do you?
Na verdade não sabem de nada, pois não?
I don't do anything.
Não faço nada.
I don't want her to force him to do anything that he doesn't want to.
Não quero que ela o force, a fazer algo que ele não queira.
Now, I don't want to have anything to do with it.
Não quero ter nada a ver com isso.
But now I think I just don't want anything to do with bad music.
Agora acho que só não quero ter nada a ver com música má.
Yes, you do. I don't know anything, man.
- Eu não sei de nada, meu.
Don't do anything I wouldn't do.
Não faça nada que eu também não faria.
I don't want anything more to do with those files.
Não quero ter mais nada a ver com aquilo.
I don't do anything to Carly anymore.
Não faço mais nada, com a Carly.
PRETEND I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ANYTHING THAT'S HAPPENING HERE.
Não sei nada de nada do que está a acontecer aqui.
YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ME, DO YOU?
Não sabes nada sobre mim, pois não?
I'll do anything. Don't hurt her.
Faço qualquer coisa, só não a magoem.
- I don't know if there's anything to do.
- Não sei se há alguma coisa a fazer.
I DON'T HAVE TO DO ANYTHING.
Eu não tenho de fazer nada.
I don't think she had anything to do with her costume.
Acho que não teve nada a ver com o traje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]