Dream big translate Portuguese
216 parallel translation
Dream big.
Sonha em grande.
- lf you're gonna dream dream big. Dr. Brown?
Se é para sonhar, há que sonhar em grande.
How can I tell you what it was like to be young, to dream big dreams?
Como posso explicar como foi... ser jovem e ter grandes sonhos?
One day she gonna dream big, the way kids do, you know.
Um dia ela vai ter grandes sonhos, como todos os miúdos, tu sabes como é.
All I could do was dream of some big payoff that would let me quit the whole racket.
Só me bastava sonhar com um grande pagamento, que me permitisse desistir de tudo.
I always dream a big black man is biting my toes off when that happens.
Eu sonho sempre com um homem negro a arrancar-me os dedos dos pés à dentada.
You dream big, Mr. Stark.
Você sonha grande, Sr. Stark.
A little dream and a big dream... both gonna be smashed into the same nothing up that canyon.
Um pequeno sonho e um grande sonho. Ambos foram esmagados e transformados em nada neste desfiladeiro.
A crazy dream... of driving back home in a red Stutz Bearcat... walking into the house and throwing down a bankroll as big as the Ritz... and saying, " No more work, Pop.
Um sonho estúpido... de voltar a casa conduzindo um Stutz Bearcat vermelho... entrar em casa e atirar com um extracto bancário grande como o Ritz... e dizer, " Acabou-se o trabalho, papá.
The dream has a lot of Chinese people in it, and a lot of big brass from the Russian Army.
No sonho há muitos chineses e muitas altas patentes, do Exército russo.
Big brother, you must have a dream, otherwise...
Grande irmão, deves ter um sonho, senão...
He used to dream pretty big, my papa, and make big promises.
O meu pai tinha sonhos ambiciosos e fazia grandes promessas.
That's for men with a big dream, with visions of America's greatness.
Isso é para idealistas, visionários da grandeza da América.
Just one big, bad dream.
Que grande pesadelo.
After all, I wouldn't dream of calling you... rat face... fatty... or big mouth.
Afinal eu também não gostaria de os chamar de... Cara de rato saco de banha ou boca grande.
By the grace of God, my business is so successful... that what seemed like a big dream yesterday, is now a reality.
Vou crescer, sempre que você me pedir Só você pode me salvar da filha de Gupta. Amanhã você não pode escapar de ir lá.
" Well, Mom, remember my dream of owning a big house on a hill...
" Bem, Mãe, Lembra meu sonho de possuir uma grande casa na colina...
I gave up every journalist's dream... the chance of hitting the mother lode, the big story.
Desisti do sonho de qualquer jornalista a hipótese de atingir algo, uma grande história.
There's this big ship in my dream.
No meu sonho aparece uma grande nave.
Besides, I've never been a big believer in the dream research project anyway.
Além disso, nunca acreditei muito neste projecto dos sonhos.
It's a big dream.
É um grande sonho.
Remember the dream, we were in the middle of the ocean and it was that really big sailboat?
Lembras-te do sonho, estávamos no meio do oceano, naquele barco à vela enorme?
He had this dream where he was a big, stupid dog And I was a little smart dog...
Ele tinha um sonho no qual era um cão grande e estúpido, e eu era uma cadela inteligente...
Our big dream. We'll topple the Tokugawa government and restore the reign of the House of Toyotomi.
Os nossos grandes sonhos de derrubar o governo... e restaurar o reino da Casa de Toyotomi.
One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies.
Tinha 12 anos quando tive um sonho : era seguido por um cão com raiva.
Valery, the market for these babies is going to be so big and so profitable that we're just a technicality away from your dream house.
0 mercado para esses aparelhos será tão grande... tão lucrativo, que estamos a um passo da casa dos seus sonhos.
His big dream was to create a cyborg.
O sonho dele era criar um cyborg.
I had a dream... a big ol'crawfish jumped off a plate and bit me.
Eu tenho um sonho - um grande e velho peixe salta de um prato e morde-me.
It's the dream, the Big Apple.
É o sonho, é a Grande Maçã.
A big dream....
Um grande sonho...
Big boys need to dream!
Garotos grandes precisam sonhar!
major tycoon... major dream boat, and majorly out of my league.
Big, grande magnata, grande homem de sonho, e grandemente fora da minha liga.
I dream of getting out of Mount Rose... and being a big-time reporter like Diane Sawyer.
Sonho sair de Mount Rose... e ser uma grande repórter como a Diane Sawyer.
They say it came to him, apparently, in a dream... that hed build the moon with his own money... because he thought a star of his stature and genius... ought to be able to make a really big entrance with a moon.
Parece que ele teve essa ideia num sonho. Ele montaria a lua com o seu dinheiro... pois um astro com sua genialidade... deveria poder actuar numa lua.
Just one big dream.
Só um grande sonho.
I guess they weren't big on dream-dropping either.
Bem, foi um pouco difícil ouvir as palavras "estás despedida."
I'll dream about that shit for a while, big deal. I'll keep my feet on the ground.
Não importa, fiquem calmos.
I had a dream you didn't come, and I was... being chased by something big but invisible and... Never mind.
Eu tive um sonho em que você não vinha e eu estava... sendo perseguida por algo grande mas invisivel e- - esqueça.
'Cause you waited until my lifetime dream got crushed before you made your big announcement!
Esperaste que o sonho da minha vida fosse por água abaixo para dizer!
Not bad, but do you remember, even when I was Dimitri little, that was my big dream.
Não é mau de todo, mas sabes que sempre foi o meu sonho desde de pequeno.
I had a dream where I lit the big torch at the Olympics.
Tive um sonho maravilhoso em que acendi a tocha nos Jogos Olímpicos.
It was his big dream.
Foi o grande sonho dele.
A baby who does not dream, but who hallucinates... who stares up at us with big mirror eyes... and who does not know who we are.
Um bebé que não sonha, mas tem alucinações... que fica especado a olhar para nós com grandes olhos vidrados... e que não sabe quem nós somos.
If your dream was big enough and you had the guts to follow it, there was truly a fortune to be made.
Se o sonho fosse grande, e houvesse coragem para o realizar podia fazer-se uma verdadeira fortuna.
That's a pretty big dream.
É um sonho muito grande.
Oh, my God. It's her dream come true, diving into a big pile of girls.
O sonho dela realizou-se : mergulhar numa pilha de raparigas.
You're a big tough guy now, living a dream?
És um tipo duro agora, a viver um sonho?
I dream I'm in a big race on a very fast horse.
Sonho que estou numa grande corrida com um cavalo muito rápido...
I used to dream about being an artist... and enlightening the human condition, and now this is... It's all a... It's a big...
Eu sonhava em ser artista... e elevar a condição humana, e agora isto é... é um grande... entendes?
I didn't have time for Red to visit today. I was on my way to the big Xtreme Dream Snowsports Competition. I've been training three months for this one.
Não havia tempo para a Capuchinho me visitar hoje, tinha a prova de Desportos na Neve Radicais e há três meses que me treinava para ela.
She will, when she tells you her big dream is to go to Rome to see the Fontana di Trevi.
Mencionará, quando lhe contar o seu grande sonho... de ir a Roma conhecer a Fontana di Trevi.
bigger 168
big boy 334
biggs 33
big boss 30
bigfoot 77
bigelow 48
big dick 21
big dawg 29
big boobs 16
big baby 17
big boy 334
biggs 33
big boss 30
bigfoot 77
bigelow 48
big dick 21
big dawg 29
big boobs 16
big baby 17
big deal 484
big tits 22
big sis 22
big dog 53
big dreams 16
big sister 51
big brother 249
big man 275
big smile 86
big guy 599
big tits 22
big sis 22
big dog 53
big dreams 16
big sister 51
big brother 249
big man 275
big smile 86
big guy 599
big shot 103
big mouth 60
big daddy 45
big day tomorrow 56
big day 142
big bird 28
big family 19
big surprise 103
big head 76
big momma 19
big mouth 60
big daddy 45
big day tomorrow 56
big day 142
big bird 28
big family 19
big surprise 103
big head 76
big momma 19