Enjoy the ride translate Portuguese
194 parallel translation
Hot dogs! Can't enjoy the ride unless you eat!
Não gozam a viagem se não comerem!
You ain't kidding. On the way out here they sit back and enjoy the ride.
Pelo caminho, sentam-se, apreciam a viagem e falam comigo.
You might as well sit back and enjoy the ride.
Por enquanto, é impossível. Mais vale relaxar e desfrutar da viagem.
Just sit back and enjoy the ride.
Recoste-se e desfrute da viagem.
But I always enjoy the ride in the ambulance.
Consegui, mas dá-me sempre gozo, o passeio de ambulância.
Just sit back and enjoy the ride, both of you :
Apenas encostem-se para trás e desfrutem a viagem. As duas.
Enjoy the ride, folks?
Gostaram do passeio, pessoal?
"So why not just lay back and enjoy the ride?"
"Então por que não relaxa e aproveita o passeio?"
Just sit back and enjoy the ride.
Sente-se e aprecie a viagem.
Enjoy the ride, and welcome home.
Desfrutem o passeio, e bem-vindos ao lar.
Just sit back and enjoy the ride.
Deixe-se estar e goze o passeio.
Enjoy the ride.
Curta a viajem.
It might be a tight squeeze... but I think you're going to enjoy the ride, Van.
Pode ser apertado, mas acho que vais gostar da viagem, Van.
- Relax, Frank. Enjoy the ride.
Goza a viagem.
You just had quite a journey, so relax and enjoy the ride.
Vocês tiveram uma longa viagem, portanto relaxem e aproveitem o passeio.
All you gotta do is lay back and enjoy the ride.
Tudo que você temos fazer é estabelecer voltar e desfrutar da viagem.
Fasten your seat belts and enjoy the ride!
Apertem os cintos e aproveitem a viagem!
We're here, so let's enjoy the ride.
Estamos aqui, portanto, vamos aproveitar o passeio.
Just relax and enjoy the ride.
Relaxe e desfrute do passeio.
Just sit back and enjoy the ride, Mr. Expert.
Descontraia-se e goze a experiência, Sr. Perito.
Just sit back and enjoy the ride.
Por isso, recosta-te e aprecia a viagem. Não.
No, you enjoy the ride, cos it's gonna be your last one.
Aprecia tu a viagem porque esta vai ser a tua última.
Listen, if we're over the hill, we might as well enjoy the ride down.
Escuta, se nós estamos em cima da colina, talvez possamos aproveitar a descida.
Just enjoy the ride.
Divirtam-se.
Why couldn't he just lean back and enjoy the ride like the rest of us?
Porque é que ele não descansava e aproveitava como nós?
Just try to enjoy the ride!
Tenta apreciar o passeio.
Just enjoy the ride, huh?
É aproveitar a boleia, hã?
Enjoy the ride, but don't order me around anymore.
Aproveita a viagem, mas não me dês mais ordens.
I say, sit back, and enjoy the ride.
Quero dizer, senta-te, e desfruta da viagem.
From now on, I'm just gonna sit back and enjoy the ride.
De agora em diante, vou recostar-me e apreciar a viagem.
Just sit back and enjoy the ride.
Desfrutem da viagem.
Keep your arms inside the vehicle, and enjoy the ride.
Por favor mantenham os braços dentro do veiculo e aproveitem a viagem.
Just sit back, relax, and enjoy the ride.
Recline a poltrona, relaxa, e aprecie o passeio.
Enjoy the ride, pal.
Diverte-te, amigo!
You sit back and enjoy the ride, Penny. I'm driving. Hey, remember, kids.
Sente-se e desfrute do passeio, Penny.
Just enjoy the ride.
Goza a viagem.
Just sit back and enjoy the ride, boys.
Apenas sentem-se e aproveitem a viagem, garotos.
Enjoy the ride.
Divirta-se.
Sit back and enjoy the ride.
Sentem-se e desfrutem o passeio.
I hope you enjoy the ride.
Espero que goste do passeio.
Sit back and enjoy the ride.
Sente-se e aprecie a viagem.
Enjoy the ride.
Aprecie a viagem.
Enjoy the ride, David.
Diverte-te, David.
Hope you enjoy the ride.
Oxalá disfrute a viagem.
Enjoy the ride!
Desfrutem da viagem!
- Did you enjoy the limousine ride, Pop?
- Gostou da viagem de limusina, pai?
I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but- -
Gosto de emoções fortes assim como a garota ao lado, mas- -
Just smile for the cameras and enjoy Mr. Troy's Wild Ride.
É só sorrir para as câmaras e apreciar a viagem do Mr. Troy.
# So just sit back, enjoy the ride #
Por isso, senta-te E aprecia a viagem
[Clears Throat] I hope you all enjoy your ride to... and tour of the Springfield Shopper newspaper.
Espero que todos apreciem o passeio... e excursão ao jornal de Springfield "Shopper".
The only thing that makes that crazy ride worthwhile is 'Did I enjoy it?
E a única coisa que faz com que isso valha a pena é o prazer que temos.
enjoy the game 20
enjoy the party 80
enjoy the show 90
enjoy the view 31
ride or die 17
ride 110
rider 50
riders 23
ride it 20
ride with me 24
enjoy the party 80
enjoy the show 90
enjoy the view 31
ride or die 17
ride 110
rider 50
riders 23
ride it 20
ride with me 24