English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Except for this one

Except for this one translate Portuguese

142 parallel translation
Oh, except for this one.
Excepto esta.
Except for this one.
Excepto desta vez.
Except for this one.
Acho que sim, excepto esta.
Except for this one summer you spent on the Maryland coast
Execpto um certo verão que passaste em Maryland coast
And they were all arranged like that, except for this one.
E estavam todos assim, excepto este.
None, except for this one.
Só esta.
We ran into that carnival. And after the lightning hit... people were running everywhere, except for this one guy.
Corremos para aquela feira e depois do raio cair... as pessoas correram para todo o lado, excepto aquele tipo.
So far, all the alibis check out except for this one guy I can't find.
Os álibis estão confirmados, menos o deste tipo. Não o encontro.
Oh, except for this one guy that was there this morning, but I've never seen him before, and I just - I don't know. I wish there was something I could do, you know.
A não ser o homem que vi esta manhã mas nunca o tinha visto antes, é que gostaria de fazer algo.
Except for this one.
Excepto esta.
OK, everything's been put back to normal, except for this one, over here.
Tudo voltou à normalidade excepto esta aqui.
- Except for this one.
- Excepto este aqui.
There's this guy, he's at a nymphomaniac convention. And he is psyched,'cause all these women are smoking hot, perfect 10s, except for this one chick, who looks a lot like...
Está um tipo numa convenção de ninfomaníacas e está passado pois as mulheres são todas boazonas excepto uma miúda muito parecida com a...
And Ben Randall got every one of those people off there, except for this one guy.
O Ben Randall resgatou-os a todos com vida... excepto um.
There's a lot of pictures of the three of them together but the only two-shots are of Frank and Charlotte. Except for this one.
Tem várias fotografias dos três juntos, mas as únicas fotos em par são do Frank e da Charlotte, à excepção desta.
Except for this one. This is the workbook, where he's working on the Continuum Hypothesis.
Exceto este aqui, este é o caderno onde ele trabalhava na hipótese do contínuo.
- Except for this one little girl.
- Exceto uma garota.
Except for this floor and the one above, which we sealed off for security purposes, the rest functions normally.
Exceptuando este andar e o de cima, que vedámos por segurança, o resto funciona normalmente.
Except for one small detail- - that dress hardly matches this charming scene.
À excepção de um pequeno detalhe. O vestido não combina com o cenário.
You see, except for the hinges, which are a little shaky, this whole thing is in one piece.
Tirando as dobradiças, que estão um pouco soltas... isto está inteiro.
And could you summon the passengers to me here, one by one in this order, except for the Princess Dragomiroff, who is not only of royal blood, but also much older than she tries not to look.
Chame os passageiros, um por um, nesta ordem menos a princesa Dragomiroff de sangue real e mais velha do que quer aparentar.
Except for one note of thanks from this reporter to Mr. Steele... for his cooperation in bringing this story to you.
Excepto quanto a um agradecimento da repórter para o Sr. Steele pela cooperação dele em vos dar a conhecer esta história.
Now, listen, this is gonna work out great for me, except for one thing.
Ouve, isto é óptimo para mim, á excepção de uma coisa.
All the stock will be destroyed, including every single bottle of this... Except for one crate, which my grandfather would rescue from the flames... And one day...
Todo o estoque será destruído... incluindo todas as garrafas disto... exceto as de um caixote... que o meu avô salvou das chamas... para um dia... entregar ao seu... filho.
Hugh was very embarrassed by this one of him naked. Except for the cowboy hat.
Ele tinha vergonha desta foto dele nu... menos do chapéu e do coldre.
I've never really told anybody this, except for one person.
Nunca disse isto a ninguém, excepto a uma pessoa.
I do not remember one thing that happened that entire month... except for this needle artist.
Não me lembro de nada nesse mês, excepto a tatuagem.
Except for this white one.
Excepto um rato branco.
3 : 00 a.m. Uh, for every room except this one.
Três da manhã. Para todos os quartos menos este.
Ok. I found everything that we need to go through with this plan. - Except for one thing.
Encontrei tudo o que precisamos para continuar com este plano, menos uma coisa.
No one enters this area except for my crime scene guys.
Ninguém entra aqui, excepto os meus peritos.
I mean, except for my boss, Duncan Flynn, one of the foremost astrophysicists in the world... and maybe two or three of his colleagues, nobody knows much about the possibility of planets in this star system yet.
Não se pode. Quero dizer, excepto o meu chefe, Duncan Flynn... um dos astrofísicos mais importantes do mundo... e talvez dois ou três colegas seus... ninguém sabe nada sobre a existência de planetas neste sistema.
Except in this case for two nuns, who in 1923 met the man and believed so much in him and his dream that they invested money no one knew they had.
Só que neste caso, há duas freiras que em 1923 o conheceram e acreditaram nele.. ... e no seu sonho que investiram dinheiro que ninguém sabia que tinham.
Okay. Tom, look, before this hurricane hit I recalled all exercises except for one a six-man Ranger team and their Black Hat out in the bush.
Ok Tom, olha, antes deste furacão aparecer eu contactei todos os que estavam em exercícios, excepto um uma equipa de seis Rangers e o seu "Black Hat" que estavam na mata.
this is necessarily theoretical, as no one has ever actually seen a slip-scout, nor the probe it carries, except for the nietzscheans and the pilots who generated the maps.
Isso é necessariamente teórico, porquanto ninguém jamais viu a tal cápsula batedora, e nem a sonda que ela carrega, excepto pelos Nietzscheans que a desenharam e os pilotos que compilaram os mapas.
Went to work for casino owner Sam Braun when one of his soft count cronies got caught skimming the skim, so... all roads lead to Rome, except, in this case... the Rampart.
Foi trabalhar para Sam Braun... quando um camarada seu foi pego com a boca na botija. Todos os caminhos levam a Roma. Neste caso, o Rampart.
Except for this next one.
Excepto esta que se segue.
I wasn't really mad. This was great, except for one thing.
Não estava mesmo zangado Isto era óptimo, excepto uma coisa.
You could own this freakin'hotel, except for one thing- - you're black,
Excepto por um detalhe. - Tu és preto!
But this was supposed to be the modern record store and there was no rock n'roll in that record store at all except for one Elvis single.
Mas é que disseram que era uma loja moderna. Não tinha nenhum roque lá, com exceção do compacto do Elvis.
For now, no one enters this house except CSI.
Por agora, ninguém entra nesta casa a não ser o CSI.
- Except this one's about killing witches for entertainment.
- Só que o objetivo deste é matar bruxas por diversão.
We've looked everywhere for an allergen that could be causing this reaction... except one place- - inside her.
Procurámos em todo o lado um alergénio que causasse esta reação, exceto num sítio : dentro dela.
In the hour after the murder, 25 calls originated from this small cell site... all coming from local 702 Area Code phones, all except for one.
Na hora após o crime, há 25 chamadas originárias da zona... todas locais, vindas de um prefixo 702, todas excepto uma.
Except for one that's gonna happen in this room.
Excepto o que vai acontecer nesta sala.
You can let this half go except for that one.
Pode libertar esta metade. Mas este, não.
" it is common knowledge in these parts that the sioux never dance this. foul dance except for one purpose :
É do conhecimento comum que os Sioux nunca dançavam esta... dança louca, excepto com um propósito :
I give you this. It's crazy enough to be possible, except for one small detail.
Deixa que te diga é suficientemente louco para ser possível, excepto um pequeno detalhe.
Except, of course, for this one.
Exceto, é claro, por esse aqui.
You're overloaded as it is, and no one knows this team better than me except for the Boss.
Está sobrecarregada com isto e ninguém mais conhece a equipa que eu, tirando o chefe.
Except for one. Check this out.
Tirando um.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]