English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / This one too

This one too translate Portuguese

865 parallel translation
You mean you want this one too?
Quer dizer que quer este também?
And take care of this one too.
E deste também.
If you are satisfied with it. You got it. And this one too.
Se quer cinquenta por cento de nada... pode ficar.
- Don't look now... but there's one man too many in this room, and I think it's you.
- Não olhe agora... mas há um homem a mais nesta sala e acho que é você.
Arrest those men, and this one, too.
Prenda aqueles homens e este também.
This one was just too big.
Isto lhes era muito grande.
I was gonna buy an automobile, too. A big one, bigger than this one.
Também ia comprar um automóvel.
It kills me, too. Do you realize this is one of my apartments?
Sabe que este é um de meus apartamentos.
This one's mine too.
Esta é minha também.
I, er, never drink more than one brandy, and even this is sometimes too much.
Eu nunca bebo mais do que um brandy e mesmo isso às vezes é demais.
Now that it's too late for you to do anything about it I might as well tell you, this is one case I've enjoyed losing.
Agora que já é tarde para fazer o que quer que seja, posso dizer-lhe que gostei de perder este caso.
I wanted to get into this one... but they figured I was too old for anything but a desk.
Queria combater nesta... mas acharam-me velho demais para tudo, menos para a secretária.
This is one of your good days too.
Este também é um dos seus dias bons.
He will undoubtedly make this one more profitable too.
Ele fará este dar frutos, igualmente.
This one will too.
Esta também.
Here, take it back. You may need this one, too.
Leve isto, talvez precise dele.
You killed his father and his brother, you may as well take care of this one, too.
Você matou o seu pai e o seu irmão. Também poderá cuidar deste.
My mind, I'm afraid, is too much on this one.
mas o meu pensamento, está muito neste mundo.
You'll need more than one to see you through this party ─ all my fault too.
Necessitará mais de um para sobreviver a esta festa.
- Why, uh - Of course, if this is too bluesy for you, we could sit this one out.
Se esta é demasiado bluesy para si, podemos ficar sentados.
This one's dead center too.
Também acertou no branco.
"Patria unita"... But this isn't quite right there's one "patria" too many and an accent missing on "unita".
"Patria Unita" Mas isto não está bem escrito... tem "patria" a mais e faltam acentos em "unita".
Just that this one's too smart to say anything.
Apenas que este é muito inteligente, para dizer qualquer coisa.
- Lock this one up too.
- Prendam este também.
I lost the one friend I had in this place, and I know it, too.
Perdi a única amiga que aqui tinha e sei disso.
- I want to see this one, too.
- Eu também quero ver esta.
I'll regret this, too, one day!
Um dia, também isto irei lamentar!
Every one of the actresses who reported this morning was about a head too tall.
Todas as atrizes que se apresentaram hoje de manhã tinham altura superior de uma cabeça.
But it would be just too bad if a part of this huge operation couldn't have saved... one of the two guys who made it all possible.
Mas seria uma pena se uma parte desta operação... não salva-se um dos dois homens que a tornou possivel.
- Me too. Oh, gee, this is a pretty one.
Ah, vá, este é bonito.
- Yes. This one should be dead too.
- Sim, e esta deveria estar morta.
Marcello, one day you too will have a house like this.
Marcello. Anima-te, um dia também terás uma casa assim.
- Paola, this one's broken too.
- Paola, este também está partido.
If this is going to be a serious discussion... and suddenly I'm terribly afraid it is... you're going to have to take off that ridiculous mask, or else I'll have to wear one too.
Se isto é uma conversa séria, e estou cheia de medo que seja, tens de tirar essa máscara ridícula, ou então eu terei de pôr uma também.
- This one, too.
- Também.
Hold this one, too, please.
Retenha esta também, por favor.
Besides, disposing of this one would take too long.
Além disso, levaria muito tempo a matá-lo.
Tell me something, do you think she is too skunny this one?
Acha que é muito magra esta aqui? Leve as duas.
MAX, OUR EXPERIENCE THIS MORNING PROVES ONE THING- - IT'S JUST TOO DIFFICULT TO PROTECT MISS LUPESCU IN A PUBLIC HOTEL.
Max, nossa experiência esta manhã só prova uma coisa vai ser muito difícil proteger Miss Lupescu num hotel.
We're gonna have to put her down before this one quits, too.
Devemos aterrizar antes que falhe este.
And no one was born to be the vassal of another. You now feel this, too. I've seen it in your eyes.
Ninguém nasce para ser escravo de outro, você sabe, eu o vi nos seus olhos.
This one's much too long.
Este é demasiado comprido.
This one, he doesn't say too much about that one way or another.
Este não se pronuncia acerca disso.
And as detention sentences go, this one isn't er... too uncomfortable.
Em termos de sentenças de detenção, esta não é muito desconfortável.
There are thousands of these tunnels in this area alone, too many to be cut by one creature in a lifetime.
Há milhares destes túneis só nesta zona, demasiados para serem feitos numa só vida.
- No. Like so many legends, this one, too, has a frightening ending.
Tal como em muitas lendas, esta também tem um final assustador.
I don't know this one, but he looks pale, too.
Não conheço este, mas também parece pálido.
- Well, this is just one of the all too many cases on our books of chartered accountancy.
- Bom, isto é apenas um dos inúmeros casos de contabilistas que temos.
And this one, too. I can't stand that.
Não suporto este espectáculo.
This one is gone too
Este aqui já era também.
These rabbits have been staked to the ground so they can't move too much... as this is only a one-day event.
Estes coelhos foram presos ao chão para não se poderem mexer muito... porque esta prova apenas pode durar um dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]