English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Except for us

Except for us translate Portuguese

169 parallel translation
- Sure, except for us.
- Claro, excepto para nós.
Except for us chief vassals... not only the enemy, but our own men believe the lord is here.
A näo ser noes, os vassalos chefes, o inimigo e os nossos homens acreditam que Sua Senhoria está aqui.
I never asked for anything, Mitch, except for us to be together.
Nunca te pedi nada exceto que estivéssemos juntos.
Every great power in the Alpha Quadrant has been invited to participate except for us.
Todas as potências do Quadrante Alfa foram convidadas a participar, menos nós.
Except for us.
Excepto nós.
You've hit a nerve no one knew existed, except for us.
Atingiu um nervo que ninguém sabia que existia, excepto nós.
Everybody seemed paranoid except for us two in the glow of love
Todas as pessoas pareciam paranóicas, excepto nós, arrebatados pelo amor.
Everybody's going home except for us.
Todos estão a ir para casa, menos nós.
- Except for us.
- Excepto nós.
Except for us... dead.
Exceto por nós... mortos.
Except for us.
Excepto em nós.
Trust no one, except for us.
Não confiem em ninguém, excepto em nós.
Except for us. 12-2.
Excepto nós. 12-2.
Doesn't look like anybody was in here except for us.
Parece que ninguém aqui esteve além de nós.
Except for a few of us, we aren't sure whom we can trust.
Não sabemos em quem podemos confiar.
He's the same as us, except for that color.
É igual a nós, a não ser na cor.
The entire cast, all the performers, except one,... acting away like crazy for us without getting paid for it.
Todo o elenco, todos os actores, excepto um, a actuarem como loucos para nós, sem serem pagos por isto.
There's no place for us except where we be right now!
Esta terra não tem sitio para nós excepto aquele onde estamos agora!
We weren't able to get anything out of the Yamamomo. Except for the wristwatch they gave us.
Não poderemos obter mais nada dos Yamamomo.
When I'm no longer responsible for the safety of 20 homeless children... who have nothing in life except this place and us.
- Quando deixar de ser responsável pela segurança de 20 crianças sem lar, que nada têm na vida, a não ser isto e nós.
Our girls made them. They have great sentimental value for us. The Church has evolved in all aspects except that of images.
- Foram as redimidas que os coseram, para nós tem um grande valor sentimental, o culto da Igreja evoluiu em tudo menos no aspecto das suas imagens e eu penso que o elemento ornamental está muito ligado à piedade.
Except for this little favor you're going to do for us.
Excepto se nos fizeres um favor.
AIN'T NOBODY AROUND FOR 60 MILES EXCEPT US.
Não há ninguém nas redondezas a 100 km, excepto nós.
Despite the compliance of the Indians we have not found gold in quantity except for the few artefacts they gave us as a sign of their submission.
Apesar da colaboração dos índios, ainda não encontramos ouro em quantidade significativa, excepto os artefactos que nos deram como prova de submissão.
We didn't see much of them except for Billy, who kind of adopted us all.
Nós viamo-los pouco, à excepção de Billy que nos adoptou a todos.
"except now you want us to pay you $ 430... " for the time it took you not to figure out what's wrong. "
Só que agora quer US $ 430... pelo tempo que levou pra não descobrir o defeito. "
They had no spoken language, no culture, except the use of fire and stone weapons, but they did have a respect for the land and for other living creatures that impressed us deeply.
Não tinham uma língua falada, não tinham cultura, além de seu conhecimento do fogo e das armas de pedra, mas respeitavam a terra e às demais criaturas vivas, o qual nos causou uma profunda impressão.
Except for that one time he ordered us out onto the roof.
Sim, excepto aquela vez em que nos mandou para o telhado.
Yeah, except Iolaus is waiting for us, and we stood him up yesterday.
Podíamos ir mais tarde.
Except for us.
- Excepto nós.
But the court says I'm supposed to hang here with my brother until I'm eighteen... just the three of us, except for once a week visits from my parole officer.
O tribunal diz que tenho de ficar com o meu irmão até aos 18 anos, e receber visitar semanais do oficial responsável por mim.
Oh, yeah, he did work for us. I'd show it to you, except that he took it with him.
Oh sim, trabalhou para nós, ia te mostrar excepto ele levou tudo.
" They're stronger and faster than any one of us, except for Worf
São mais fortes e mais rápidos do que nós. " Exceto o Worf.
What can I say except thanks for the predictable champagne... pizza that's hardly numero uno... and ice cream cake which reminds us... why make 31 flavors when you can't get vanilla right?
Que posso eu dizer senão obrigado pelo champanhe previsível, pizza que dificilmente será a número um... e bolo de gelado que nos lembra... o porquê de fazer 31 sabores se nem conseguem fazer baunilha como deve ser?
They threw us out of England, threw us out of France, but here we are, flourishing really, except for the minor inconvenience of despising everything about your country.
Fomos expulsos da Inglaterra e da França... mas aqui estamos, realmente florescendo... apesar da inconveniência de detestar tudo no seu país.
They're too clever to leave clues, except for the ones they want us to find.
São demasiado espertos para deixar pistas, a não ser as que querem que encontremos.
Except for when one of us is late for practice, right, Pop?
Excepto quando um de nós chega tarde ao treino, certo?
Except for when we pulled over AC / DC's bus... ... and they flew us down to Jamaica to party with them.
Menos a de termos parado a carrinha dos AC / DC e eles levaram-nos para a Jamaica para festejar com eles.
Everybody likes us... Except for her.
Jen, anda lá.
Except for the ships that attacked us.
Excepto pelas naves que nos atacaram.
And except for Larry, none of us want it.
E à excepção do Larry, ninguém as quer.
We've all been trash canned. None of us threatened to blow up the school because of it except for the terrorist over there.
Todos já fomos para o caixote... e ninguém ameaçou explodir a escola, só o terrorista ali!
- Except for the guards I posted, just us.
Excepto os guardas que designei, só nós.
- Well, he's fine for now. Except for the fact that he wants us to leave him behind.
Por agora esta bem, mas quer que o deixemos para tras.
I think the best plan is for all of us to go to the movies... except for me and Penny, who will stay here and moisturize each other.
Acho que o melhor plano é irmos todos ao cinema... excepto eu e a Penny que vamos ficar aqui a tratar da pele um do outro.
Except for the part they made us donate near the sewage plant. It wasn't like, a big loss or anything.
Menos a parte que nos obrigaram a doar, mas é perto do esgoto e, por isso, não foi grande perda.
Also no matter they are missing there has been already a lot of number of people They leave nothing for us Except those missing faces
Nem se importam que a muitos nos deixaram sem nada, excepto a recordação de uma cara
Except suddenly... suddenly I want to raise money in memory of a man I loved, and to do that I'm prepared to take me clothes off for a WI calendar, and if you can't give us 1 0 minutes of your time, Madam Chairman,
Mas de repente... eu quis angariar dinheiro em nome do homem que eu amo, e para isso, tiro as minhas roupas para o calendário do IM, e se nos puder dar 10 minutos do seu tempo, Sra. Presidente,
Quantum mechanics tells us how all of nature's forces work in the microscopic realm except for the force of gravity.
A Mecânica Quântica diz-nos como todas as forças da Natureza funcionam no reino microscópico, excepto em relação à força da gravidade.
Except for a moment here and there with a person who doesn't want to rob, steal or murder us?
A não ser um momento aqui e ali com uma pessoa... que não queira nos roubar nem nos matar?
Well, the kids can't tell us much except for where Alvarez was sitting when he was popped.
- Os miúdos pouco sabem, excepto onde o Alvarez estava sentado quando foi morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]