English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Except you

Except you translate Portuguese

4,772 parallel translation
Except you?
Excepto tu?
Everyone stays on except you and me.
Permanecem todos. Excepto nós os dois.
And you, José, avoid talking to anyone except your lawyer. Perfect.
José, fale única e exclusivamente com o seu advogado.
Except you're not the one having to drop his trousers!
Mas não é o comandante a baixar as calças.
Remember when you were in the rebellion and you convinced your commander to run a flanking move and everybody was captured except you?
Lembras-te quando estavas na rebelião e convenceste o teu comandante a fazer uma manobra e foram todos capturados, menos tu?
Except you know what else is bad for business, sir?
Mas sabe o que mais é mau para o negócio?
Except your freedom still eludes you.
Mas... a tua liberdade ainda te ilude.
Except you'll be broke, without even a government check to pay your rent.
Excepto que estarás falido, e sem um cheque do governo para pagar a renda.
- Except you.
- Excepto você.
It's like driving past a car crash except you want to look away.
É como passar por um acidente de viação, mas querendo desviar o olhar.
Except you.
Excepto tu. Fica.
So besides a completely clueless hybrid in my basement and a cave full of sleeping travelers, I've got nothing to go on except you, so I'm gonna need you to tell me where I can find your leader Markos.
Então, para além... de um híbrido perplexo fechado na minha cave e uma caverna cheira de Viajantes a dormir, não tenho nada a não ser você. Portanto, preciso que me diga onde posso encontrar o seu líder Markos.
Now ain't nobody around here interested in no half a damn cottontail except you.
Sumiu. Aqui, só tu estavas interessado em metade de um coelho.
Except you misspelled "Valentine's."
Excepto tu escreveste mal "Valentim."
Except you bungled the first shot.
Mas estragaste o primeiro golpe.
Except you shot her, didn't you?
Mas deu-lhe um tiro, certo?
Except you.
Com excepção de ti.
Everybody except you.
Todos... menos tu.
Except when you're lyin'.
- Excepto quando mentes.
Except make a proper off spin bowler like you wanted.
Exceto ser um bom jogador de críquete, como queria que ele fosse.
Well, you directed the pilot, except for the reshoots.
Bem, realizaste o piloto, exceto as refilmagens.
I may have achieved nothing in life except to take care of you and Pauline.
A única coisa que fiz na vida foi tratar de ti e da Pauline.
Except that world opinion seems to think you did.
Só que a opinião mundial parece achar que mataram!
Except... you and Unit 13, your paths have crossed, haven't they, seven years ago, in their role as specialists in hostage rescue?
Só que tu e a Unidade 13, os vossos caminhos cruzaram-se, não foi? Há sete anos, no papel deles como especialistas em resgate de reféns.
Except, of course, for us to reiterate our heartfelt condolences to Shimon Ben-Reuven's family - the private expressions of which, I'm sure you will agree, should remain just that.
Mas queremos reiterar as nossas profundas condolências à família de Shimon Ben-Reuven. Mas compreendem que as expressões privadas devem permanecer privadas.
Except for you.
Exceto a ti.
You'd be right, except for one thing.
Estás certo, excepto numa coisa...
Except that now you've involved the witches, who, last time I checked, were enemy to us all, to everything we have, and to our family.
Só que envolveste as bruxas e da última vez que verifiquei, eram uma ameaça comum a todos nós... para tudo o que temos e para a nossa família.
Except when they're pointing their finger at you from across the court room, right?
Excepto quando estão a apontar um dedo para ti na sala de audiência, certo?
He wants to make sure that you have nowhere else to go, except to him.
Ele quer garantir que não tenhas nenhum sitio para onde ir, excepto para ele.
You have no reason to trust me, except for my word.
Não tens razão para confiar em mim, excepto na minha palavra.
It was a win-win. Yeah, except for the two you dysoned to death.
Sim, excepto pelos dois que tu sugaste até à morte.
Except imagine you can't see me.
Excepto imaginem que não me conseguem ver.
Except that you're about to double-cross some gangsters.
Excepto que estás prestes a trair bandidos.
Yeah, except for the angels you had Gadreel kill.
Sim, excepto pelos anjos que mandaste o Gadriel matar.
- Except when they shoot you.
- Mas eles dão-te um tiro.
- Except when they shoot you.
A não ser quando atiram em ti.
They're not certain of anything except that you and I pose a great threat.
Não têm certezas de nada exceto que tu e eu somos uma grande ameaça.
Except I don't know you.
Mas eu não o conheço.
Except that I can't possibly believe you.
Excepto que já não consigo acreditar em ti.
- Right. Except for you.
Excepto tu.
Except security in the file room is so old-school, you need a keycard to get in... which even if you had, you wouldn't know where to start looking for the file.
Só que a segurança do arquivo é tão velha que precisas de um cartão de acesso. E mesmo que o tivesses, não saberias por onde começar a procurar o ficheiro.
- Except I know you.
- Só que eu conheço-te!
- It might seem a little weird. And I wouldn't ask you except I have no one else to ask.
- Pode parecer um pouco esquisito, e... não perguntaria excepto que não tenho mais ninguém a quem perguntar.
- Except, you two.
- Exceto vocês os dois.
So, you didn't read it, except that you made it all the way to the end?
Então, você não leu, mas conseguiu chegar ao fim?
Except that intel you got is worth nothing unless you figure out where that shipment's going.
Excepto que essa informação que tens não vale nada a não ser que descubras qual é o destino desse carregamento.
And you must be in uniform at all times, except weekends and evenings. And dinner is at 6.
E jantamos às 6.
- Mm. - Except for you won't.
Só que não consegues.
Except one of you is brave enough to say it, and the other is a coward.
Só que uma de vocês é corajosa o bastante para o dizer, e a outra é covarde.
They are regular people, except they have a badge that says, you know, "Special Agent."
Lembra-se da sua reacção ao vê-lo? Fiquei em choque. Furioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]