Following you translate Portuguese
3,893 parallel translation
You could only send private messages to people who are following you.
Só podes mandar mensagens privadas a pessoas que te seguirem.
Lam not following you.
Não estou a entender.
Perfect. All right, is anybody following you right now?
Perfeito, está alguém a seguir-te agora?
- They'll be following you now.
- Agora, eles vão seguir-te. - Quem?
Or est? following you? or will take one with me.
Ou ela anda a seguir-te ou vai beber um copo comigo.
I'm not following you here.
Não te estou a seguir!
About me following you to Kyoto?
Por seguir-te até Kyoto?
He's gonna be following you, but not like he knows you.
Ele vai-te seguir, mas não como te conhecesse.
And you're certain nobody was following you?
Tem a certeza que ninguém o seguiu?
What exactly is suppose to be following you.
O que é suposto seguir-te?
Even though it is following you. I can still see it.
Apesar de te estar a seguir, ainda consigo vê-lo.
The site advised you to... answer the following question before you decide where to focus your abilities.
Para além disso, aconselha-nos a... responder à seguinte questão, antes de nos focarmos nas nossas habilidades.
What are you doing here? Are you following me?
O que está aqui a fazer?
You dad banished you, Wells, and yet here you are, still doing his bidding, following the rules.
O teu pai baniu-te, Wells, e mesmo assim, aqui estás tu, ainda a fazer o que ele quer, a seguir as regras.
You were following me on the Underground.
Estava a seguir-me no metro.
I told you, they're following me!
Já te disse, eles estão a seguir-me!
Are you following me?
- Você anda a seguir-me?
Yeah, that's touching, but it still doesn't explain why you're following us.
Tocante, mas ainda não explica porque nos segue.
- Are you following me?
- Está-me a perseguir?
Following, watching, everywhere just like you asked.
Segui, observei, por todo o lado como pediste.
Who are you and why are you following me?
Quem são vocês e porque estão a seguir-me?
You following me?
- Estás a entender?
On the following morning you would be married.
Na manhã seguinte, irias casar.
- You been following the news?
Como estás?
Are you following me?
Andas a seguir-me?
Next Saturday would be the Saturday immediately following the current week you are in.
O "próximo sábado" seria o sábado imediatamente a seguir à semana em que a senhora está.
Why are you still following? Why are you still following?
Porque é que continua a seguir-me?
Why are you still following me?
Porque é que continua a seguir-me?
Got a whole hive following her all the time, you know.
Tem uma colmeia inteira a segui-la o tempo todo, sabes.
Are you following me now?
Estás-me a seguir agora?
I'm going to extend you the following courtesy.
Vou-lhe estender a mesma cortesia.
Why are you following me?
Porque me estás a seguir?
You should really use a password if you want to keep things private, especially when you're following some crazy theory.
Devias usar uma palavra-passe, se queres manter as coisas privadas. Especialmente, quando andas atrás de uma teoria maluca.
Start following orders, all of you.
Todos vocês têm de seguir as ordens.
— Do you think that just for once you could stop following me around like a fucking spaniel and let me have a life of my own?
Que por uma vez que seja pares de me seguir feito cãozinho e me deixes ter a minha vida?
Have you been following my instructions like a good little boy?
Tens seguido as minhas instruções e sido um bom menino?
You know, it's a real bad idea to be following me, Kenny!
Sabes, é uma má ideia andares a seguir-me, Kenny!
Are you gonna continue following me, Elijah?
Vais-me continuar a seguir, Elijah?
You left the map to Eljida for me to find, and... you were the one who's been following me out here. - Why?
Deixou um mapa para Eljida para que eu o encontrasse e,... foi você que me seguiu até aqui.
Are you following me?
- Andas a seguir-me?
You know, it's like I'm following behind my mother's footsteps basically.
É como se estivesse a seguir os passos da minha mãe.
Why the fuck are you following us?
- Porque raio nos andam a seguir?
Why are you following me?
Porque me segue? Quem é o senhor?
Care to explain why you're following me?
Importa-se de me explicar porque é que me anda a seguir?
And you're following my orders. Okay, here we go, guys.
E tu estás a seguir ordens minhas.
Is anyone following you? I'm not sure. Maybe.
Não sei, talvez...
I'm telling you, they're following us. I'm freaking out!
Vi mesmo o que penso que vi?
Because I presumed the man you had following me would tip you off.
Presumi que o homem que me seguia o tivesse avisado.
There's nothing stopping Tom Cleary from following the smart money, as you call it, anywhere it may lead, and that includes uptown.
Não há nada que impeça Tom Cleary de seguir esses "investimentos" para qualquer parte da cidade, incluindo a zona alta.
You, my friend, aren't following anything smart. Not until you acquire some fine manners and learn to drive a motorized car. And dress presentably.
Não vais seguir coisa nenhuma enquanto não ganhares maneiras, aprenderes a conduzir um carro com motor, e te vestires decentemente.
You're following us now?
Passaste a seguir-nos?
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423