English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Free drinks

Free drinks translate Portuguese

237 parallel translation
Free drinks on the house.
Bebidas por conta da casa.
You make that poster, and I'll give you free drinks for a month.
Você faz aquele "poster", e eu dou-lhe bebidas grátis durante um mês.
Zidler has to supply me with free drinks for a month.
Zidler tem de me fornecer bebidas grátis durante em mês.
Free drinks on the house!
A casa oferece bebidas grátis!
Free drinks for the whole of Montana all day!
Bebida de graça para toda Montana.
But no free drinks - that performance was legal.
- Para evitar uma vergonha.
Well, Steve, it's easier than punching cows and it pays off with free drinks when I walk into a saloon.
É mais fácil que trabalhar com ganho. E me convidam a beber assim que entro em um bar.
Gentlemen, you're invited for free drinks.
Cavalheiros, estão convidados a bebidas à borla.
It's just a story that this old man tells to get himself free drinks.
Não há nada. É apenas uma lenda que este homem conta para conseguir bebidas de borla.
Free drinks now, it's on the house!
Uísque para todos! Por conta da casa!
Free drinks and food and all.
Tem bastante comida e bebida.
Free drinks for one and all!
Bebidas grátis para todos!
And a movie and free drinks.
- E um filme e bebidas.
If he wants to buy us all free drinks, let's have a party!
Se ele quer oferecer bebidas a todos, façamos uma festa!
- Free drinks!
Bebidas à borla!
GIVING FREE DRINKS TO ALL HIS OLD PALS.
Está a dar bebidas grátis a todos os seus amigos.
I WAS ONLY GOING TO OFFER THEM FREE DRINKS.
Só lhes ia oferecer bebidas grátis.
Here, free drinks on the house!
- Bebidas grátis por conta da casa!
I can't have everybody grab free drinks.
- Não posso dar bebidas a todos. - Qual responsabilidade qual coisa.
The joy-addicted adults have enjoyed free drinks the entire evening, unaware of the interesting chemicals that were added to it.
Aqueles adultos ambiciosos por divertimento, tinham consumido toda a noite das bebidas expostas, sem saberem, que eu já as tinha misturado com uma interessante composição de produtos químicos.
Movie stars, rock stars, free drinks.
Artistas, roqueiros, bebidas grátis.
I just don't want a big wedding- - hundreds of people we don't know... that are just there for the free drinks... and all-you-can-eat buffet.
Eu só não quero um grande casamento- - centenas de pessoas que não conhecemos... que só lá estão para as bebidas grátis... e para o buffet tudo o que conseguires comer.
You can get all the free drinks you want.
Dá para apanhar todas as bebidas que quiserem, de graça.
Do you realise if she were a man, not only would we be eating right now, but they'd be sending over free drinks.
Já te deste conta que se ela fosse um homem, não só já estaríamos a comer, como nos estariam a oferecer bebidas grátis.
They know you snuck into the hotel and tried to get free drinks.
Sabem que vocês entraram no hotel e tentaram pôr bebidas noutra conta.
Free drinks?
Bebidas grátis?
We got free drinks, didn't we?
Bebemos bebidas à borla, não foi?
- Set us up with free drinks. - Oh, yeah. Shit!
Armado com orgulho
Everybody, free drinks on the house.
Quem paga sou eu! Cheguem aqui.
Yeah, thanks to no cover charge and free drinks.
Graças ao não-consumo obrigatório, e às bebidas grátis.
I've had more than my share of free drinks.
Já fui para além da minha conta de bebidas por conta da casa.
Free drinks on me.
Bebidas à minha conta!
He's just come to have some free drinks.
Veio cá só para beber umas bebidas de borla.
So does this mean I get free drinks now?
Então, isto quer dizer que agora tenho direito a bebidas grátis?
With the amount you charge, there should be free drinks.
Pela quantia que cobras, deveria haver bebidas grátis.
Having free drinks is one thing, but don't mess with Nata.
Tomar bebidas grátis é uma coisa, mas não te metas com Nata.
Do I still get free drinks here or do I have to pay now?
Ainda tenho direito a bebidas grátis ou agora tenho de pagar?
This is not an opportunity for the two of you to score some free drinks or knock the nickels out of club chicks.
Isto não é uma oportunidade, para os dois, beberem umas bebidas de borla, gastar dinheiro, em clubes de gajas.
The drinks were free to the men in honor of his visit.
As bebidas foram oferecidas aos homens, em honra da sua visita.
All your drinks are free.
Quinta-feira é o serão feminino. As tuas bebidas são à borla.
Drinks are free, you idiot.
As bebidas são grátis, seu idiota.
Free cookies and soft drinks for everybody, at the Cookie Shack.
Bolachas grátis e refrigerantes para todos, na Cookie Shack.
The drinks at those things are free.
Os copos costumam ser de graça...
Free drinks.
Bebidas grátis.
All the food is free, and the drinks are on the- -
A comida é toda de graça, e as bebidas são por...
HOUSE DRINKS FREE.
A dona da casa não paga.
It's just she's staying at this party hotel on the beach... with a huge pool and free drinks with every meal.
Ela só vai ficar num hotel de praia...
Drinks are only free for the first two hours.
As bebidas só são de graça nas primeiras duas horas.
You will become a No Life King, who drinks blood and wanders the night of her own free will.
Transformar-te-ás numa rainha não-viva, que bebe sangue e que vagueia á noite de livre vontade.
Well, no more drinks or free meals, okay?
Bom, nada de bebidas e refeições grátis, está bem?
And I wouldn't go anywhere else even if the drinks were free.
E não iria a mais lado nenhum mesmo que as bebidas fossem grátis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]