English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Free beer

Free beer translate Portuguese

142 parallel translation
All. Free beer.
Cerveja gràtis.
No, but you're welcome to a free beer before you go.
Não, mas uma cerveja antes de ires é por conta da casa.
Oh yes, 50 dollars shared with a band and free beer.
E claro, 50 dólares divididos entre a banda e a cerveja.
No more free beer. Get your ass in here and serve me some.
- Não há mais cerveja grátis.
Hey, man, no more free beer. Don't start no shit with me.
- Não há mais cerveja grátis.
I can't believe we said no to free beer.
Não acredito que recusamos cerveja grátis!
If she'd been here 2 minutes ago, she'd have got a free beer.
A culpa é dela. Se ela estivesse aqui há dois minutos, ela teria ganho uma cerveja de graça.
Hey. "Free beer."
"Cerveja grátis."
You know, i really should, uh, should go hit that bank machine, i guess, but, um, i hope on the way out i don't happen to just inadvertently mention that one thing that carla and i happen to know about you, that, uh... shut up, norm, and drink your free beer.
Eu devia ir à caixa multibanco. Mas, espero que à saída não aconteça de sem querer dizer aquela coisa que a Carla e eu sabemos sobre ti, que... Cala-te Norm e bebe a tua cerveja grátis.
Free beer is good, right?
Cerveja grátis é bom, certo?
That band, Free Beer.
Esta banda, cerveja à borla.
- Free beer!
- Cerveja de borla!
But it says, "Good for one free beer at Moe's."
Mas aqui diz, "Vale uma cerveja grátis no Moe"
Barney, have a free beer.
Hey Barney, que tal uma cerveja de borla.
Come on, free beer, let's go.
Vá lá, cerveja grátis, vamos.
Wow! Free beer!
Cerbeja grátis!
- Nobody's asking you to join, okay? It's a party. Free beer, meet the girls.
Ninguém pede que te associes, só que vás Iábeber uns copos.
Free beer.
Cerveja à borla.
There's free beer.
A cerveja é á borla.
How often do you find a mysterious keg of free beer?
Quão frequentemente é que encontramos um barril misterioso de cerveja gratuita?
Here, here, have a free beer.
Toma, toma, bebe uma cerveja de borla.
But you've never given anyone a free beer.
Mas nunca deste a ninguém uma cerveja de borla.
Wow. A free beer.
Uma cerveja de graça.
Legally, you could give us free beer.
Legalmente, podias oferecer-nos cerveja.
So think of free speech, not free beer.
Então, pense em liberdade de expressão e não em cerveja de graça.
Free beer.
Cerveja de graça.
Bets me $ 20 against a free beer... that he can call a home run at the top of the night... like Babe Ruth in the World Series.
Apostou $ 20 contra uma cerveja em como marcava um home run, como o Babe Ruth no campeonato.
We want free beer.
Queremos cerveja grátis.
If you think I'm leaving town without collecting on free beer, you're crazy.
Se achas que parto sem beber cerveja de graça, és doido.
Have a free beer.
Bebe uma cerveja.
It's not like Nelson vanished with all this free beer around.
E também não é nada do Nelson desaparecer com tanta cerveja grátis por aqui.
Come on, get your free beer.
Vamos, toma a tua cerveja grátis.
Free beer!
Cerveja grátis!
We saw the sign outside and we want the free beer.
Vimos o cartaz lá fora e queremos a cerveja grátis!
Free beer?
Cerveja grátis?
I'd give you free beer.
Eu vou-lhes dar cerveja grátis.
- The sign says free beer.
- O placa diz cerveja grátis.
We want our free beer.
- Nós queremos a nossa cerveja grátis.
Fellows, we're not a sports bar, but one free beer on the house... but that's it.
Malta, nós não somos um bar de desporto, mas uma cerveja grátis a casa paga... - mas é tudo.
- Free beer!
- Cerveja grátis!
Now, I'm a family man, I love my wife but free steaks and beer!
Eu também sou homem de família... adoro a minha mulher e os meus filhos, mas, comes e bebes de graça!
In the evenings, you're a free man, you go off to the beer hall.
à noite és livre, e podes escapar-te para beber uma cerveja.
So Pat says... He says "They got this new bar... and you go inside, and for half a buck you get a beer, a free lunch... they take you in the back room and get you laid."
Então o Pat diz "Têm lá um bar novo, e tu entras, e por meio dólar bebes uma cerveja, almoças, levam-te para um quarto lá atrás e tens sexo."
"There's a new bar, and you go inside, and for half a buck... they give you a beer, a free lunch and they get you laid?"
"Há um bar novo, e tu entras lá, e por meio dólar dão-te uma cerveja, almoço de borla e sexo?"
No more free beer.
- Não abuses, filho.
Uh, you know, Homer, that beer ain't free.
Mas não é de graça, Homer.
It's basically the same deal, except we get a free keg of beer for our meetin'.
É quase igual, só que temos um barril de cerveja à borla para a reunião.
It's free-beer night at the Astrodome.
É noite de cerveja gratuita no Astrodome.
Though the beer may be free
Apesar da cerveja ser de graça
And then I'm gonna break free, crack your skull open, and drink a beer over your fuzzy corpse.
Então liberto-me, racho-te a cabeça, e bebo uma cerveja por cima de teu cadáver.
And the government knows that beer... will set us free.
E o Governo sabe que a cerveja... nos vai libertar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]