English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Go to bed now

Go to bed now translate Portuguese

394 parallel translation
You can go to bed now, Mary.
Agora já podes ir para a cama, Mary.
You go to bed now.
Agora, vá para cama.
- You better go to bed now. - Yes.
Vá para lá e fique lá.
You must go to bed now.
Tens de te deitar.
Go to bed now.
Vai para a cama, agora.
Shall we go to bed now?
Deitamo-nos?
Ready to go to bed now?
Agora pode te deitar?
You must go to bed now.
Deve se ir deitar agora.
Well, I think I'd better go to bed now.
Acho melhor ir para a cama, agora.
Well, I think I'll go to bed now.
Bom, acho que vou, agora, para a cama.
Go to bed now. Good night!
Vai para a cama, Meinhardis.
Turn your light off, and go to bed now
Agora apaga a luz e dorme.
You can't go to bed now!
Não pode ir dormir agora!
You just see whether or not I can go to bed now or not.
Já vai ver se posso ou não posso.
Will you go to bed now, and not stop up watching those films?
Vai dormir e não vai ver aqueles filmes?
You can go to bed now. You've earned your sleep.
Você pode ir se deitar agora.
I'll go to bed now, I'm tired.
Vou deitar-me, estou cansada.
Now, please, go back to bed at once.
Agora, por favor, volte para a cama.
Now go to bed.
Agora, vá para cama.
She's asleep now. I'll go to bed.
Já dorme, e eu vou para a cama.
Now go back to bed. You'll be dead if you don't.
Agora volta para a cama, ou ainda morres.
Come, now. We go to bed.
Vamos lá, vamos para a cama.
Now, it's way past your bedtime, Boy. You better go to bed.
- Mas não tenho sono.
So I want you to go home now to your nice warm bed and let me deal with this town and what has happened over the last 30 years.
Por isso agora quero que vás para casa para a tua cama quente e deixa-me tratar desta cidade e do que aconteceu durante os últimos 30 anos.
Now go to bed, darling.
Agra vai deitar-te, querido.
Oopsy-daisy! Now, off to bed you go!
Vamos para a cama!
Now, we'll all go to bed.
Agora vamos todos deitar-nos.
Now let's go home and to bed.
Agora, vamos para casa e para a cama.
Now if you don't mind, I'd like to go back to bed.
Agora, se não se importam, gostaria de voltar para a cama.
I suggest you now forget all about your party and go straight home to bed.
Sugiro-lhe que esqueça a sua festa e vá já dormir.
Now you go to bed and forget about it.
Agora vai para a cama e esquece isto tudo.
Now, go to bed.
Agora, vá para a cama.
Now go to bed, child.
Agora vá dormir, filha.
Now, you go on to bed.
Vai-te deitar.
Now open the door so we can both go back to bed.
Abre a porta para podermos os dois voltar para a cama.
Now go to bed and get some sleep.
Agora vá dormir.
Now, mademoiselle, you should go to bed immediately.
É melhor deitar-se já.
Now, go on, get up to bed!
Agora vão-se deitar.
If we go, to bed now we are beautifully in the morning!
Se formos, para a cama agora estamos lindamente, pela manhã!
Now then, dear, you better go on up to bed.
Agora, querida, é melhor ires para a cama.
- Now go on up to bed.
- Agora vai para a cama.
Now shut up and go to bed.
Agora cala-te e vai dormir.
Now, why don't you go to bed?
Agora porque não vais para a cama?
Now, why don't you go home to bed and get a good rest?
Porque não vai para casa para a cama e faz um bom descanço?
Now, go to bed, have a good sleep.
Agora, vá para cama e durma bem.
FRANK : Go back to bed now.
- Volte pra cama agora.
Now go to bed.
Agora vai para a cama.
Now they'll all go off to bed... while I still have lots to do.
Agora vão todas para a cama. Tenho muitas coisas para fazer.
- Now go to your bed.
- Agora volte pra cama.
Now let's go to bed.
Agora vamos dormir.
Now let's go to bed.
Agora vamos para a cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]