English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Got a name

Got a name translate Portuguese

1,884 parallel translation
You got a name?
Tens nome?
And now I got a name.
E agora tenho um nome.
Got a name?
Tu tens nome?
She's got a name, by the way.
Ela tem nome, sabia?
Loomis, I got a name for you.
Loomis, tenho um nome para você.
They got a name, which I guarantee you wasn't his.
Conseguiram um nome, mas garanto-te que não é o dele.
That cod-face of yours got a name?
E essa cara escondida tem nome?
You got a name?
Sabes o nome?
VALENS : Well, this knob got a name?
Esta maçaneta tinha nome?
Multicultural boyfriend got a name?
O namorado multirracial tinha um nome?
Garcia, I got a name...
Garcia? Tenho um nome.
- We got a name?
- Temos um nome?
So now I've got a name.
Agora tinha um nome.
You got a name, or do I call you Scrappy? ( CLEARS THROAT )
Tens nome, ou queres que te chame brigão?
WINNIE : We got a name.
- Temos três reféns.
We got a name on the owner of the sedan.
- Sem contar com o segurança?
You got a name for me?
Tens um nome para mim?
It got a name yet?
Isso ainda não tem nome?
Got a name and an address.
Tenho um nome e uma morada.
We got a name.
Temos um nome.
- You got a name?
- Tens nome?
Look, the important thing is I got us a name.
Escuta, o importante é que consegui saber um nome.
You know, I got one plaque in my whole life, and they spelled my name wrong.
Sabe, eu recebi uma placa em toda a minha vida,... e escreveram o meu nome errado.
Got a first name? Lieutenant Nash?
Qual seu primeiro nome, Tenente Nash?
Why don't you call his name like you got a pair, girly-man?
Porque não nos dizes o teu nome de maneira valente, efeminado?
I got your signature from you that day so I could open up an offshore account in your name.
Obtive a tua assinatura nesse dia... e assim pude abrir uma conta no estrangeiro em teu nome,
Yes, and he's got his name for a reason!
- E ele não tem esse nome por acaso.
Well, I hope he also got you a cut of sponsors like Nu-Trec, the finest name in uncomfortable, ill-fitting, polyester garments in the galaxy.
Espero que também cortem os patrocinadores como NU-TREC, o melhor nome em desconforto! Vestuário menos ergonómico da Galáxia.
Governor, we got a cheesesteak here with your name on it.
Governador, temos aqui um cheesesteak com o seu nome.
You've got a problem with my father, a problem with my name, and that's too bad.
Não gosta do meu pai, não gosta do meu nome, e é pena.
Got the name'cause I cut off someone's ear lobe.
Recebi esse nome porque cortei a orelha a uma pessoa.
We got wire transcripts, manifestos, fake IDs, you name it, all proving your connection to the Weather Underground.
Temos transcrições de escutas, manifestos, identificações falsas... Tudo prova a sua ligação ao Weather Underground.
We just got a Felis catus in here by the name of Fidget.
Temos aqui um gato chamada Fidget.
I got a face match, but no name.
Que estranho. Tenho a cara dele, mas sem nome.
His name is Ernest, and for the record, I have no idea of how those supplies have got in there.
Houve aquele incidente na noite da fogueira, mas não nos leva a lado nenhum, pois não?
Out the game, but still got his name.
Reformou-se, mas mantém a reputação.
I mean, he's got a last name like a femalemiddle-distance runner, but this is a bad man, mike - -black-ops hard-ass.
Victor Stecker-Eps. Tem um apelido de atleta de meio fundo feminino, mas é um tipo mau, Mike. Um bandalho de operações secretas.
I got her name from a gentleman at Oxford University.
Um senhor da Universidade de Oxford deu-me o nome dela.
I got a tip with your name all over it.
Tenho uma gorjeta com o teu nome gravado.
What was the name of the apartment building... that you were tearing down when Billy got hurt?
Qual era o nome do bloco de apartamentos que estavam a demolir quando o Billy se magoou?
She got a giant tattoo oyour name?
Ela fez uma tatuagem enorme com o teu nome?
[LAUGHS] Hey, I don't wanna spoil the fun, but I've got Betsey with me today and Say My Name and Who's Your Daddy are getting a little loud.
Não quero ser desmancha-prazeres, mas hoje tenho a Betsey comigo, e o Diz o Meu Nome e Quem É o Teu Papá estão aos berros.
Uh, chief, I got, uh, Gomez's home address from his boss. Also, the name of one of his regular fares, a Katherine Ortega.
Chefe, consegui a morada do Gomez, através do patrão, e o nome de uma das suas clientes habituais, Katherine Ortega.
Tony got a last name, an address?
O Tony tem um sobrenome, morada?
I mean, he's got a driver's license, credit cards in your name, the whole thing.
Ele tem uma carta de condução, cartões de crédito em teu nome, tudo.
I got 20 bucks for a name, $ 50 for an address. Yeah?
Dou 20 dólares por um nome, 50 por uma morada.
They got the name of the high school and the address right here on the back of the candy bar.
Temos o nome da escola e a morada, na parte de trás dos chocolates.
I got a hit on the name Cut Iron.
Tenho um resultado com o nome de "Cut Iron".
Hey, you run into that weather guy, Sonny Skyes, you tell him he's got a stupid name.
Se encontrares aquele tipo da meteorologia, o Sonny Skyes, diz-lhe que tem um nome estúpido.
I got her license plate. I call my friend, he gets the name, I get the letter that gets me out of here.
Vi a matrícula, ligo ao meu amigo, ele descobre o nome e eu saio daqui.
I circled the ones I think are good. You tell me which one's got your name on it.
Fiz um círculo à volta dos bons, digam-me quais é que têm a vossa cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]