English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Got away

Got away translate Portuguese

5,840 parallel translation
He got away from us earlier tonight.
Ele escapou-nos hoje.
All I know is our perp got away.
Só sei que o criminoso fugiu.
Little thing nearly got away.
A coisa pequenina quase fugiu.
Looks like you got away with it.
Parece que te safaste.
I got away, I think.
Acho que escapei.
He got away.
Ele escapou.
You got away.
Tu fugiste.
Both intruders got away.
Os dois fugiram.
She got away.
Ela fugiu.
Stay with me. Belenko got away.
- O Belenko escapou.
But she got away.
Mas ela escapou.
I got away.
- Eu fugi.
It got away from me.
Escapou-me.
- You got away?
- Ninguém vos viu fugir?
He got away with the files, didn't he?
Ele fugiu com os ficheiros?
- Got away.
- Fugiu.
They got away with over 400,000 in bearer bonds.
Eles escaparam com mais de 400 mil dólares em títulos.
And I quit cyber because a frat boy date-raped a girl, posted the photos online, and got away with it, so I flipped out and I put him in the hospital.
Saí porque um estudante universitário violou uma rapariga, publicou as fotos online, e saiu impune. Então, eu passei-me e fi-lo ir parar ao hospital.
Since he got away.
Desde que ele fugiu.
I know I shouldn't have gone in, and I know it's my fault he got away... It's fine.
Sei que não devia ter entrado, é culpa minha ele ter fugido...
A suspect got away because of me.
Um suspeito escapou por minha causa.
I got away, but her car is missing.
Eu escapei, mas o carro dela desapareceu.
Did you see anything that might help us track the guys that got away?
Viu alguma coisa que possa ajudar-nos a localizar os tipos que fugiram?
I don't understand how she got away.
Não compreendo como ela escapou.
WE BARELY GOT AWAY,
Quase não escapamos.
Henry got away.
O Henry fugiu.
I thought I got away from it.
Pensei que tinha deixado isso para trás.
You had a giggle pig supplier 20 yards from you, and he got away?
Tinham um fornecedor de drogas a 20 metros de distância e ele fugiu?
The perp got away because he's the world's biggest tool.
O criminoso fugiu porque ele é o maior idiota do mundo.
Then, barn, he's blocks away, on the street, doesn't know how he got there.
Depois, viu-se a quarteirões de distância, na estrada. Não sabe como lá chegou.
So we've got to keep Ava away from Gabriel.
Temos de manter a Ava longe do Gabriel.
You got your father away from Victoria.
Conseguiste afastar o teu pai da Victoria.
Hey, at least you got away from your ex.
- Pelo menos escapaste à tua ex.
Then we got to have a sound that draws the Zs away from the pump so we can get to the gas.
Depois, temos que produzir um som que atraia os "zombies" para longe da bomba, para que possamos ir buscar o combustível.
He got away.
Fugiu.
If it's a murder weapon, I-I got to give it to the New York D.A. right away.
Se for a arma do crime, tenho que a entregar imediatamente ao Procurador Estadual de Nova Iorque.
And they've got their reason to walk away from the negotiating table on Pacific Rim security.
E eles têm um motivo para abandonar a mesa de negociações sobre segurança no Pacífico.
I hate to end on a low note, but for those who knew former officer Jim Mostrowski, just got news he passed away.
Não gosto de começar com más notícias... mas para os que conheciam o ex-agente Jim Mostrowski... acabei de receber a notícia do seu falecimento.
Nolan was one of the few people from my old life... Before it got ripped away.
O Nolan era... uma das poucas pessoas da minha antiga vida... antes de tudo me ter sido tirado.
I got it. I'm a boat, and I'm trying to get away from you.
E usou um barco, e estou tentando manter-me longe de ti.
She's got to go away.
Ela tem de desaparecer.
Now, look, okay, look, we got a little carried away, but how are we supposed to know he was gonna get emotionally invested?
- Nós deixámo-nos levar, mas não sabíamos que ele ia ficar sentimental.
- After they took archie, i got clean right away.
Depois que eles levaram o Archie, fiquei sóbria imediatamente.
Those credits cards that Eric got, they were to help you get away?
Os cartões de crédito que o Eric tinha eram para ajudar-vos a fugir?
♪ got to run away from Kuvira today ♪
Precisamos de fugir da Kuvira hoje
I got blamed'cause Amelia ran away.
Fiquei com a culpa porque a Amelia fugiu.
Pride, we got to find her before she's far enough away to trigger the bomb.
Pride, temos de encontrá-la antes que ela se distancie o suficiente para activar a bomba.
And then we got the bright idea to get a generator, get away from the cops, get away from the neighbors, come out in the middle of nowhere, raise hell and blow shit up, get drunk, you know, have fun.
E depois tivemos a brilhante ideia de arranjarmos um gerador, para evitar a polícia, para evitar os vizinhos, ir para a rua... no meio do nada, fazer imenso barulho e partir tudo, embebedar-nos... divertimo-nos.
And we barely got away.
- E quase não escapamos.
He got away.
Porque não tinhas reforços.
I've got ice cream to put away.
Há gelado aqui para guardar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]